Unter dem mondbeschienenen Affenbrotbaum empfing ein alter Geschichtenerzähler oft Kinder, Jugendliche und junge Menschen, um ihnen traditionelle Weisheiten in Form von Geschichten und Sprichwörtern weiterzugeben. Eines dieser Sprichwörter besagt: „Ein alter Mann, der stirbt, ist ein Affenbrotbaum, der in sich zusammengesackt ist.“

Der Affenbrotbaum wird nämlich mit den alten Menschen in Verbindung gebracht, die die Stürme des Lebens gemeistert haben, besonnen geblieben sind und somit der Jugend ein Beispiel geben. Er kann als Symbol für die afrikanische Wesensart betrachtet werden. Er ist so wuchtig, so langlebig und so majestätisch, dass ihn nur gewaltige Naturereignisse zur Strecke bringen können; seine Wurzeln sind fest wie ein Fels und sein Stamm ist unzerstörbar. Er hält glühender Hitze und langer Dürren stand, und seine feuerfeste Rinde übersteht Brände.

Heilkräfte

Dank ihres hohen Gehalts an Vitamin C, Eisen, Kalzium und Kalium wird die Frucht des Affenbrotbaums von der afrikanischen Medizin seit Jahrhunderten zur Behandlung von Fieber, Darmbeschwerden und Malaria, zur Reinigung der Leber und zur Wiederherstellung der Lebenskraft eingesetzt. Der Affenbrotbaum wird daher „Baum des Lebens“ genannt, da er das Immunsystem unterstützt und ein ausgezeichnetes Stärkungsmittel ist.

Der Baum des Dialogs

In Afrika südlich der Sahara versammeln sich die Familien bei Streitigkeiten um den Affenbrotbaum, um sich nach Tagen des Nachdenkens zu versöhnen und zu vergeben entsprechend den seit Jahrhunderten bestehenden Gepflogenheiten. Deshalb wird er „Baum des Dialogs“ genannt, der Gemeinschaften helfen kann, mit dunklen Zeiten fertig zu werden, die Probleme und Unstimmigkeiten auslösen können.

Nahrungsquelle

Im Senegal, in Mali und in anderen westafrikanischen Ländern besteht ein beliebtes Gericht aus einem Gemisch von Hirsemehl und dem Fruchtpulver des Affenbrotbaumes, aus dem man eine Art von Brei zubereitet, der für seine ernährungsphysiologischen Eigenschaften bekannt ist. Das Baobab-Öl wird in der Küche verwendet, aber auch für die Herstellung von regenerierenden und schützenden Cremes für Gesicht und Körper.

Die Übersetzung aus dem Französischen wurde von Doris Fischer vom ehrenamtlichen Pressenza-Übersetzungsteam erstellt. Wir suchen Freiwillige!