Liebe Überlebende,
Im vergangenen Jahr haben sich Menschen auf der ganzen Welt auf die Freigabe der Epstein-Akten konzentriert, zum Teil wegen des mutigen Vorangehens der Überlebenden der von Jeffrey Epstein und Ghislaine Maxwell ausgeübten Gewalt. Während wir Transparenz fordern – und oft heftige Informationen auf unnötig harte Weise ertragen müssen – haben wir alle Überlebenden in unseren Herzen getragen. Wir sehen euch und lassen uns von euch inspirieren.
In diesem Moment, in dem eure Namen, Erfahrungen und Traumata zum Stoff für wiederkehrende Nachrichten und politisches Theater geworden sind, sehen wir euch. Nicht als Figuren in einer True-Crime-Saga. Nicht als Daten für irgendjemandes politisches Kalkül. Wir sehen euch als ganze Menschen, die eine unmögliche Last getragen und Versuche überstanden haben, euch zum Schweigen zu bringen. Wir sehen euch als diejenigen, die die Wahrheit in eine sich allzu oft dem Zuhören verweigernde Leere hineingesprochen haben. Und wir ehren diejenigen von euch, die geschwiegen und die Entscheidung getroffen haben, im privaten zu heilen.
Ihr schuldet der Welt nicht eure Geschichte.
Ihr schuldet niemandem euer Zeugnis, eure Tränen oder eure Vergebung. Ihr seid nicht verpflichtet, das „perfekte Opfer“ oder die „triumphierende Überlebende“ zu sein. Die Tatsache, dass ihr hier seid und atmet, war immer genug.
Und an alle Überlebenden, die miterleben, wie sich das weiterentwickelt: Wir wissen, wie sich das angefühlt hat, und wir werden die Last mit euch tragen. Es bedeutete, sich einer Flut von triggernden Details auszusetzen, die ohne Fürsorge oder Zusammenhang geliefert wurden.
Wir wissen, dass unter den sensationellen Schlagzeilen und den atemlosen Kommentaren ein tiefgreifender Mangel steckt im Hinblick auf die Aufklärung über sexuelle und geschlechtsspezifische Gewalt als einem strukturellen Problem. Stattdessen wurde es als reißerische Unterhaltung abgehandelt.
Wir wissen, dass ihr diese Flut durchquert habt, während ihr Jobs ausgeübt, Familien unterstützt habt, für Gemeinschaften eingetreten seid und die heilige Arbeit des Lebens verrichtet habt. Wir wissen, dass die Welt nicht innegehalten hat, um darüber nachzudenken, was es bedeutet, das kollektive Bewusstsein mit Details sexueller Gewalt zu überfluten und sich dann zu fragen, warum wir nicht über die „wahren Probleme“ sprechen.
Dieses Problem ist real. Ihr seid real. Eure Erfahrung ist echt. Und ihr seid nicht allein.
Wir wissen, dass Heilung nicht gradlinig verläuft. Es gibt gute Tage, schlechte Tage und Tage, an denen man nicht weiß, wie man sich fühlen soll. Es gibt Tage, an denen man sich mächtig fühlt, und Tage, an denen man ausgehöhlt ist. Es gibt Tage, an denen die Grausamkeit und Gefühllosigkeit der Welt dich zu Fall bringen wollen. All diese Tage sind zulässig. Du navigierst durch einen andauernden Schaden in einer Welt, die noch nicht gelernt hat, dich mit der Zärtlichkeit zu halten, die du verdienst.
Wir legen es auf etwas anderes an. Auf eine Welt, in der sexuelle Gewalt nicht als unvermeidliches Merkmal der menschlichen Gesellschaft anerkannt wird, sondern als strukturelles Problem, für das es strukturelle Lösungen gibt. Auf eine Welt, in der Überlebende mit Glauben, Unterstützung und Ressourcen aufgefangen werden, anstatt genaue Überprüfung, Schuldzuweisung und Retraumatisierung zu erleben. Eine Welt, in der deine Würde nicht verhandelbar ist und deine Heilung als unantastbar gilt.
Diese Arbeit braucht uns alle – Überlebende und Verbündete, Aktivisten und Heiler, diejenigen, die öffentlich sprechen, und diejenigen, die ihre Arbeit schweigend verrichten.
Wenn ihr Ressourcen benötigt, haben wir sie für euch zusammengestellt. Wenn ihr kämpfen müsst, stehen wir hinter euch. Wenn ihr Gemeinschaft braucht, sind wir da. Wenn ihr in Ruhe gelassen werden müsst, werden wir das respektieren. Es gibt keinen richtigen Weg, diesen Moment zu überstehen. Es gibt nur euren Weg.
ihr wart nie allein. Wir sind eine Bewegung, und ihr seid Teil davon, egal ob ihr diesen Schutz öffentlich beansprucht oder privat in eurem Herzen tragt.
Wir sehen euch. Wir lieben euch. Wir ehren euch. Und wir werden weiterhin in die Bresche springen.
Mit grenzenloser Solidarität, heftigem Schutz und revolutionärer Anmut.
Unterschrieben von
Tarana Burke und Dani Ayers, me too International
Fatima Goss Graves, National Women’s Law Center und TIME’S UP Legal Defense Fund
Mónica Ramírez, Justice for Migrant Women
The Survivor Justice Network: Collective Threads Initiative, EducateUS, Equal Rights Advocates, Esperanza United, Girls for Gender Equity, Justice for Migrant Women, ich auch. International, Monsoon Asians & Pacific Islanders in Solidarity, National Alliance to End Sexual Violence, National Organization of API Ending Sexual Violence, National Women’s Law Center, SafeBAE, SWOP Behind Bars Inc., Tewa Women United, UltraViolet
World Without Exploitation, AAPI Women Lead, Alliance for Girls, American Association of University Women (AAUW), Anthem of Us, Autistic People of Color Fund, Autistic Women & Nonbinary Network, BKForge: Brooklyn for Reproductive & Gender Equity, Black Feminist Future, Battered Women’s Justice Project (BWJP), Center for Story & Witness (ehemals The Voices & Faces Project), Clearinghouse on Women’s Issues, Koalition zur Bekämpfung von Gewalt gegen indigene Frauen, Colorado Coalition gegen sexuelle Übergriffe, Connecticut Alliance zur Beendigung sexueller Gewalt, Disability Rights Education and Defense Fund, Family Values@Work Action, Feminist Majority Foundation, Florida Council Against Sexual Violence, FreeFrom, Gender Justice, Harassment-Free New York, Hope Rise Thrive, Human Rights Campaign, Indiana Coalition to End Sexual Assault, Jewish Women International, Justice and Joy National Collaborative, Maine Women’s Lobby, MANA – eine nationale Latina-Organisation, Minnesota Coalition Against Sexual Assault, Model Alliance, National Black Justice Coalition (NBJC), National Black Worker Center, National Domestic Violence Hotline, National Network to End Domestic Violence, National Organization for Women, National Partnership for Women & Families, National Women’s Political Caucus, New Mexico Coalition of Sexual Assault Programs, Ohio Alliance To End Sexual Violence, Respect Together, Saving Ourselves Foundation Inc., Sexual Violence Prevention Association, Tahirih Justice Center, Texas Association Against Sexual Assault, The Center for Law and Social Policy (CLASP), Tennessee Coalition to End Domestic and Sexual Violence, ValorUS, Vermont Network Against Domestic and Sexual Violence, Violence Intervention Program, Washington State Coalition Against Domestic Violence & Sexual Assault, West Virginia Foundation for Rape Information and Services, Wisconsin Coalition Against Sexual Assault, Women Employmented, Women’s March, Women’s Media Center, Worksafe (Kalifornien), YWCA USA
Helfen Sie uns, die Bedürfnisse der Überlebenden zu unterstützen
- Lesen Sie den Leitbrief, der von über 30 verbündeten Organisationen unterzeichnet wurde
- Unterzeichnen Sie die Petition, um Transparenz vom Justizministerium bei der Veröffentlichung der Epstein-Akten zu fordern
- Sehen Sie sich unsere gemeinsame Videobotschaft an Überlebende an
Heilende und unterstützende Ressourcen finden Sie hier:
- Survivor’s Sanctuary – eine kostenlose, selbstgeführte Heilungsplattform für Überlebende sexueller Gewalt.
- ‚Ich auch.‘ Healing Resource Library – eine Datenbank mit über 1.000 Heilungs-, psychischen Gesundheits-, Rechts- und direkten Unterstützungsressourcen für Überlebende.
- Understanding Triggers Toolkit – ein ‚Me Too‘-Toolkit, das Überlebenden hilft, Momente der Aktivierung zu erkennen, zu verstehen und zu verarbeiten.
- NWLC’s TIME’S UP Legal Defense Fund – zur Unterstützung bei der Zahlung von Anwaltskosten und Medienunterstützung in ausgewählten Fällen von sexueller Belästigung am Arbeitsplatz.
- Das Legal Network for Gender Equity des NWLC – verbindet Menschen, die Geschlechterdiskriminierung ausgesetzt sind, einschließlich sexueller Belästigung und Missbrauch in Schule, Arbeit oder bei Gesundheitsversorgung, mit rechtlicher Unterstützung.
- The Breathe Network – traumasensible Praktiken zur Unterstützung der Heilung von Überlebenden.
- Our Wave – digitale Unterstützungsräume für Überlebende sexueller Gewalt.
- National Sexual Violence Resource Center – Informationen und Werkzeuge zur Prävention und zur Reaktion auf sexuelle Gewalt.
Die Übersetzung aus dem Englischen wurde von Ulrich Karthaus vom ehrenamtlichen Pressenza-Übersetzungsteam erstellt. Wir suchen Freiwillige!
Über das Survivor Justice Network
Das Survivor Justice Network (SJN), früher Survivors‘ Agenda, ein Teil von me too. International, National Women’s Law Center und Justice for Migrant Women sind ein Kollektiv von Organisationen, die der Meinung sind, dass Überlebende die nationale Debatte über sexuelle Gewalt prägen sollten. Unsere Arbeit ist auf Überlebende zentriert und von den Überlebenden geleitet.









