El año pasado envié mi relato La Arrocera Japonesa a la antología brasileña Fator Morus, editada por Lu Evans. Desde entonces, he sido testigo de los incansables esfuerzos de Lu por publicar a escritores de ficción especulativa que provienen de todo el mundo. Ella lo hace todo desde el principio: escribe la propuesta, crea la invitación, la publicita, edita, contribuye sus cuentos, diseña la portada, monta el libro y lo promociona. Los libros se publican en inglés y español, pero la mayoría están en portugués.

Para su proyecto más reciente, Vozes Intergalácticas, Lu me pidió que escribiera un prólogo, y me sentí muy honrada de hacerlo. El libro reúne a autores de Suecia, Francia, Portugal y Brasil, por supuesto. Después de leer la colección, también me sentí inspirado para escribir una pieza por mi cuenta, porque, como dije en el prólogo, el propósito de leer un libro como este encontrar nuestras propias voces. Estoy agradecido a todos los autores de la colección que me permiten tener una conexión intergaláctica por mi cuenta y muy agradecido a Lu Evans, que está haciendo lo mismo por muchos escritores y lectores de todo el mundo. Es un honor entrevistar a Lu y tener la oportunidad de saber más sobre su vida, sus motivaciones y, lo que es más importante, la galaxia de la que procede y que la convierte a ella misma en una SúperLu, la escritora.

JS /Tengo curiosidad por saber cuál es tu formación y cómo empezaste a escribir desde Estados Unidos.

LE /Soy licenciada en Periodismo por la universidad federal de Brasil, y actualmente estudio Antropología en el New Mexico Central College. Empecé a escribir de niña, y trabajé en el teatro durante mi adolescencia, dirigiendo y escribiendo obras. En 2013, empecé a publicar libros de fantasía y ciencia ficción. Siempre escribo en portugués, pero ya tengo siete libros en inglés y cuatro en español, además de cuentos publicados en revistas, antologías y narrados como audiolibros en Estados Unidos e Inglaterra.

JS /¿Cómo la cultura brasileña alimenta su imaginación? ¿Su vida en Estados Unidos ha alterado su forma de escribir?

LE/ La cultura brasileña se basa en tradiciones indígenas, africanas y portuguesas. Mi región fue invadida por franceses y holandeses en la época de la colonización, y muchos de ellos se quedaron allí después de que los portugueses recuperaran la tierra, así que hay una mezcla cultural que me inspira e influye. Vivir en el suroeste de Estados Unidos desde 2005 ha reconfigurado mi escritura hasta cierto punto. Aquí todo está hecho para inspirar a los artistas. El paisaje es dramático, hay una fuerte tradición mexicana, historias de las naciones indígenas como Navajo, Hopi, Zuni y Pueblo, viejos cuentos de vaqueros, pueblos fantasma, arquitectura de adobe, cocina local y yacimientos arqueológicos.

JS /¿Cuántas colecciones ha publicado hasta la fecha? ¿Cuál es el proceso de edición y promoción? ¿Cuál es su aspiración al hacer esas colecciones?

LE/ Hasta ahora he publicado 25 antologías, tres de las cuales reúnen a autores de diferentes países. Empecé a editar antologías en 2019, cuando me enteré de que a mi madre le quedaban pocos meses de vida. Necesitaba algo nuevo y que me diera un nuevo reto, y como siempre, la literatura me ayudó a salir adelante. A veces, los amigos me sugieren un tema, pero casi siempre decido el tema y el título, pero no sé muy bien cómo me vienen las ideas. Suelo ocuparme del proceso de principio a fin: leer, corregir, traducir, hacer la portada, etcétera. Es un trabajo duro, pero no me importa. Todos los implicados ayudan a promocionarlo en sus redes sociales. Mi aspiración es producir y ofrecer literatura especulativa contemporánea de manera gratuita.

JS / ¿Cómo define su forma de escribir? ¿Qué tipo de género le gusta escribir? ¿Lo llamaría ficción especulativa, ciencia ficción o fantasía?

LE/ Escribo diferentes géneros y subgéneros dentro de la literatura especulativa: ciencia ficción, ciencia ficción popular, distopía, fantasía popular, fantasía científica, fantasía histórica, fantasía oscura, gótica, paranormal y realismo mágico. No escribo terror ni horror, y no me interesan mucho la fantasía medieval ni el ciberpunk. Intento que mi escritura sea sencilla y objetiva, pero elegante, y evito excederme en todo. Escribo sólo lo necesario para contar la historia.

JS /Mi vida emocional, los acontecimientos políticos actuales y la vida contemporánea en general influyen en mi proceso de creación. ¿Siente lo mismo? Si es así, ¿puede dar algunos ejemplos de ello?

LE/ Intento dejar al margen mis opiniones políticas y mi vida personal cuando cuento una historia. Mis historias se basan en mitos, leyendas, folclore, conceptos y descubrimientos científicos y, de vez en cuando, en algunas teorías conspirativas disparatadas porque son divertidas. Mi principal objetivo es entretener a los lectores, pero todo lo que escribo es producto de la investigación. Si escribo una historia en la prehistoria, pondré información de lo que los arqueólogos han descubierto y probado. Nunca es sólo mi imaginación.

JS / Recientemente ha publicado una colección de relatos cortos titulada Vozes intergalácticas. ¿Hay algún objetivo moral en hacer una colección así? ¿Pensó en mejorar el mundo al reunir a estos escritores en una antología? ¿Por qué sigue siendo válido escribir sobre extraterrestres cuando nos enfrentamos a una catástrofe climática?

LE/ En esta colección (sólo en portugués) participan escritores de Brasil, Portugal, Francia y Suiza, y el prefacio está firmado por usted que viene de Colombia. En esta antología, cada relato presenta un tipo diferente de alienígena registrado en la mitología o la ufología. Están los tipos tradicionales: Grises, Reptilianos, Nórdicos, y otros no tan famosos, como Cetianos, Alfa Draconis, Nommos y Rakk, entre muchos otros. Nunca es mi intención intentar cambiar o mejorar el mundo como escritor o editor. De hecho, dudo que la literatura tenga el poder de cambiar algo. Tomemos el clima como ejemplo. Los escritores de ciencia ficción -y sus alienígenas- no son muy útiles para resolver un problema como éste. Lo único que podemos hacer es seguir escribiendo y esperar que a los lectores les gusten nuestras historias y reflexionen sobre ellas.

JS /¿Cómo describe sus colecciones? ¿Cuáles son los valores que sus colecciones transmiten a los lectores? ¿Puede señalarlos en historias concretas?

LE/ Cada colección es un intercambio entre diferentes culturas. La diversidad es lo que busco. Reunir a autores de distintos lugares es una pequeña acción contra el racismo. Aun así, se tiene la sensación de estar logrando algo digno. En Vozes intergalácticas, cada autor utilizó su alienígena para hablar de una situación/tema diferente, dándoles capas emocionales, psicológicas e incluso humanas. El mío se titula Mi amigo Bob, y trata de lo fácil que es engañar a la gente cuando está sometida a la propaganda gubernamental y a la alta tecnología. La trama está ambientada en la década del 1940, justo después de que una nave espacial supuestamente se estrellara en Roswell, NM, pero la situación no es ajena a nuestra vida moderna, ya que estamos constantemente expuestos a la agenda política y la inteligencia artificial.

JS /¿Qué lecciones ha aprendido de esta colección y de su interacción con los escritores?

LE/ Mantengo un contacto más estrecho con la mayoría de los autores. Intercambiamos información y conocimientos, y trabajamos juntos en otros proyectos. Así que puedo decir que aprendo cada día de otras experiencias y culturas. Mi antología más reciente, Vozes intergalácticas, me dio la oportunidad de trabajar con autores portugueses. Aunque el idioma es el mismo, la forma de hablar y escribir es diferente, y fue una experiencia lingüística muy rica para mí.

JS /¿Qué opinas de la interacción con la inteligencia artificial durante el proceso de escritura?

LE /Lo único que quiero es distanciarme de la inteligencia artificial en el proceso de escritura, y estoy de acuerdo con la postura de muchos editores que bloquean la participación de textos producidos con inteligencia artificial en sus antologías. Si un escritor no quiere dedicar tiempo a escribir, debe seguir adelante y elegir otra cosa que hacer.

JS /Sus colecciones reúnen a escritores de Asia, Europa, Estados Unidos y Sudamérica, especialmente Brasil. ¿Tienen los escritores tendencias y corrientes diferentes según cada región o, por el contrario, convergen todos en caminos similares?

LE / Proceden de Argentina, Bolivia, Costa Rica, Colombia, México, Uruguay, Estados Unidos, Brasil, Canadá, Nepal, Polonia, Portugal, Francia, Suiza y Bosnia y Herzegovina. Representan a sus países y tienen formas específicas de contar las historias y construir los personajes. Incluso es posible sentir una atmósfera diferente, propia de ese país lejano, en cada relato. Por ejemplo, los autores de países tropicales escriben relatos más coloridos y soleados, mientras que los europeos son más fríos y sombríos. Mi objetivo es convertir las colecciones en espacios donde se pueda ejercitar la diversidad.

JS/ ¿Qué opina del afrofuturismo? ¿Cómo lo enfoca desde una perspectiva brasileña? ¿Nota movimientos similares en otras partes del mundo que pretendan ser más inclusivos?

LE /Creo que es fascinante. Una de mis series favoritas es Xenogenesis, de Octavia Butler. Nunca he escrito afrofuturismo. Imagino que algunas personas no me verán como alguien que pueda representar el género, quizá la gente diga que no tengo derecho a disertar sobre la gente de raza negra y sus problemas. Hay que tener en cuenta este tipo de situaciones antes de decidir qué escribir. Una cosa es tener uno o dos personajes negros en tu historia, otra es escribir afrofuturismo. Sin embargo, algunos autores negros ya han publicado este género en mis colecciones. En Voze Intergalácticas, por ejemplo, hay una autora brasileña muy conocida, Sandra Menezes, que escribe principalmente afrofuturismo. Creo que este género es más fuerte en los continentes americano y africano, a pesar de la globalización y las constantes migraciones que se están produciendo en las otras partes del globo. No recuerdo ningún movimiento inclusivo tan fuerte como este en otros lugares.

JS/ Hábleme de sus futuros proyectos y de cómo ha acogido el público Vozes Intergalácticas? 

LE /Este año están ocurriendo cosas interesantes. Participaré por primera vez en una colección regional con autores de mi país natal, Brasil. Otro relato corto formará parte de una antología estadounidense sobre dragones. En la segunda mitad del año tengo previsto publicar una colección de realismo mágico con autores de Brasil y la India. También hay una colección de ciencia ficción popular con autores brasileños, pero es posible que no salga hasta principios de 2024.

En cuanto a la colección Vozes Intergalácticas, los lectores de ciencia ficción son muy aficionados a los extraterrestres y están disfrutando mucho de ellos.

Bueno, Lu Evans no nos dijo exactamente de qué galaxia sacó todos sus poderes, pero todas las superheroínas tienen derecho a guardar sus secretos.