{"id":567378,"date":"2017-12-05T21:10:26","date_gmt":"2017-12-05T21:10:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pressenza.com\/?p=567378\/"},"modified":"2017-12-05T21:10:26","modified_gmt":"2017-12-05T21:10:26","slug":"voci-femminili-dallafrica","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/","title":{"rendered":"Voci femminili dall&#8217;Africa"},"content":{"rendered":"<p><em>E&#8217; uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201c<a href=\"https:\/\/www.epubli.de\/shop\/buch\/female-voices-from-africa-african-poems-poesie-africane-various-authors-9783745039405\/69043#beschreibung\">FemaleVoices From Africa<\/a>\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>In questa raccolta\u00a0non troverete le classiche poesie d\u2019amore; sono voci femminili che raccontano la propria lotta interiore o esteriore in un mondo che le ha viste sempre confinate dentro stereotipi, molto spesso infondati. Troverete diverse sfumature di quella realt\u00e0 che sembra cos\u00ec distante, ma che scoprirete essere tanto vicina. Le donne qui descritte hanno in comune la voglia di essere giudicate, non per il colore della pelle, ma per quello che sono davvero, per la loro forza, la loro debolezza, i loro sacrifici e il carisma a non arrendersi mai. Sono voci di donne, di madri, di figli, di ammiratori.<\/em><\/p>\n<p><em>Sono donne tradite, ferite, giudicate, a volte dimenticate. Ognuna di queste poesie offre un punto di vista su di un tema troppo spesso ignorato: l\u2019emarginazione e le difficolt\u00e0 che affronta chi \u00e8 \u201cdiverso\u201d.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00c8 dai tempi dello schiavismo che in America le donne nere vengono considerate come una propriet\u00e0. Queste poesie sono piccoli spunti per riflettere su di una grande verit\u00e0: le donne che hanno cambiato il mondo non hanno mai avuto bisogno di mostrare nulla, se non la loro intelligenza.<\/em><\/p>\n<p><em>E soprattutto per non dimenticare mai che essere donna \u00e8 un compito terribilmente difficile, visto che consiste principalmente nell\u2019avere a che fare con uomini.<\/em><\/p>\n<p><em>Ma non solo. Leggere questa raccolta vi far\u00e0 fare un viaggio all\u2019intero di un arcobaleno di emozioni e sfumature delle realt\u00e0.<\/em><\/p>\n<p><em>La poesia ha la capacit\u00e0 di entrare dritta nell\u2019animo dei suoi lettori, facendogli abbattere qualsiasi barriera. E questo libro non \u00e8 da meno. Leggendolo, l\u2019immedesimazione con queste donne \u00e8 cos\u00ec immediata che diviene quasi spontaneo immaginarsi nei loro panni.<\/em><\/p>\n<p><em>Sono donne che fanno venir voglia a tutti di migliorarsi quotidianamente. Sono donne semplici, ma estremamente complicate. Sono donne forti, ma interiormente fragili. Sono donne che lottano, sentendosi a volte sconfitte. Sono donne che ridono, ma dentro nascono fiumi di lacrime. Sono donne.<\/em><\/p>\n<p><em>Di questi tempi parlare di donne sembra quasi scontato, ma \u00e8 solo con opere come questa che ci rendiamo conto di quanto il \u201csesso debole\u201d sia capace di grandi cose. E soprattutto ci rendiamo conto di quanto quelle che definiamo \u201cdifferenze\u201d lo sono solo esteriormente. Siamo fatti tutti allo stesso identico modo.<\/em><\/p>\n<p><em>Per spiegarvi meglio tutta la raccolta, abbiamo intervistato la traduttrice Francesca Tramontana.<\/em><\/p>\n<p><strong>Perch\u00e9 hai deciso di far parte del progetto di traduzione sulle poesie africane?<\/strong><\/p>\n<p>Ho deciso di far parte di questo progetto perch\u00e9 mi affascinava l\u2019idea di contribuire a rendere la visione di queste donne pi\u00f9 accessibile al popolo italiano. Penso che solo cos\u00ec un universo, che a volte ci sembra troppo lontano da noi, possa essere compreso. Arrivando alla conclusione finale che i dilemmi di queste donne sono gli stessi che viviamo un po\u2019 tutte nel nostro interiore.<\/p>\n<p><strong>Perch\u00e9 nella poesia \u00e8 fondamentale dare voce alle donne, mostrando il profondo della loro anima?<\/strong><\/p>\n<p>Non solo \u00e8 importante, ma fondamentale. L\u2019anima femminile si colora di miliardi di sfaccettature che solo la poesia riesce a codificare, rendendole facilmente comprensibili. Una donna \u00e8 bambina, madre, sorella, amica, il sostegno stesso di una civilt\u00e0. \u00c8 la forza di una donna il motore pulsante della vita. E la loro voce \u00e8 la voce di tutti, indistintamente dal genere.<\/p>\n<p><strong>Quali sono i temi principali della raccolta?<\/strong><\/p>\n<p>I temi di questa raccolta sono gli stessi che ogni donna si trova ad affrontare ogni giorno: l\u2019invidia, le delusioni, la discriminazione. Ma anche il loro valore, le azioni memorabili compiute e il ricordo indelebile che lasciano.<\/p>\n<p><strong>Perch\u00e9 \u00e8 fondamentale tradurre la poesia e quali sono i limiti?<\/strong><\/p>\n<p>Come ho detto prima il ruolo fondamentale della traduzione \u00e8 quello di avvicinare culture diverse in una lingua di pi\u00f9 facile comprensione al popolo di destinazione. Senza di essa questo meraviglioso mondo sarebbe accessibile solo a pochi. Il limite principale \u00e8 di dover adattare la metrica e le figure usate nelle poesie originali allo stile italiano, cercando di conservare il pi\u00f9 possibile. Come disse Svevo, la traduzione \u00e8 un compresso. Ogni verso, ogni parola, ogni suono \u00e8 frutto di un compresso. A volte ho dovuto evitare una traduzione troppo letterale, per rendere pi\u00f9 fluida l\u2019idea centrale su cui si basava una poesia. Basti pensare ai vari giochi di parole, o ai modi di dire, alle assonanze che sono specifiche di una determinata lingua. Prendiamo il caso della poesia Fat vs Phat. Ho deciso di lasciare il titolo e il gioco di parole in originale perch\u00e9 qualsiasi suo tentativo di trasporlo nella nostra lingua non rendeva con la stessa efficacia tutte le varie implicazioni che queste due semplici parole riescono ad esprimere. Come rendere in italiano il fatto che due parole dalla stessa pronuncia, ma con una grafia diversa, rimandino a due immaginari che in apparenza sembrano lontani ma che allo stesso tempo possono tranquillamente collimare? Sono questi i limiti della traduzione. Ma sono anche delle belle sfide con s\u00e9 stessi e con il proprio lessico.<\/p>\n<p><strong>Quali sono gli elementi africani della raccolta?<\/strong><\/p>\n<p>Sicuramente l\u2019elemento africano pi\u00f9 evidente \u00e8 il contesto socio-culturale che pervade questa raccolta. Ogni voce di donna qui trattata ha un profondo legame con le sue origini africane. Un legame di amore\/odio che le porta sempre a confrontarsi con se stesse e con gli altri. Il ripetersi costantemente delle parole \u201cfratello \u2013 sorella \u2013 nera\u201d sono proprie della cultura africana. Una cultura che allarga il concetto di \u201clegame di sangue\u201d a chiunque ne faccia parte.<\/p>\n<p><strong>Come possono libri come questi promuovere una cultura della pace e della lotta al razzismo?<\/strong><\/p>\n<p>Libri come questo riescono nel loro piccolo ad avvicinare mondi diversi. Sono uno specchio interiore di persone tra loro diverse, ma cos\u00ec simili che ognuno riscontra parte di s\u00e9. Leggendo possiamo capire che l\u2019unica cosa che ci differenzia \u00e8 semplicemente il colore della pelle, ma i pensieri, le paure, le gioie, gli amori, le delusioni, le speranze, sono le stesse che ognuno di noi prova. Basterebbe leggere senza soffermarsi sui riferimenti \u201cdi colore\u201d per capire che ognuna di queste poesia \u00e8 come se l\u2019avessimo scritta noi.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>E&#8217; possibile\u00a0<a href=\"https:\/\/www.epubli.de\/shop\/buch\/female-voices-from-africa-african-poems-poesie-africane-various-authors-9783745039405\/69043#beschreibung\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Comprare qui<\/a>\u00a0il libro.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>E&#8217; uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201cFemaleVoices From Africa\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0 In questa raccolta\u00a0non troverete le classiche poesie d\u2019amore; sono voci femminili che raccontano la propria lotta interiore o esteriore in un mondo che&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1149,"featured_media":567379,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[45,56,157],"tags":[22197,568,42255,1311,3925],"class_list":["post-567378","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-africa-it","category-cultura","category-interviste","tag-africa","tag-donne","tag-francesca-tramontana","tag-libro","tag-poesie"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.1.1 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Voci femminili dall&#039;Africa<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"E&#039; uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201cFemaleVoices From Africa\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0 In questa raccolta\u00a0non troverete le\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Voci femminili dall&#039;Africa\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"E&#039; uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201cFemaleVoices From Africa\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0 In questa raccolta\u00a0non troverete le\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Pressenza\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-12-05T21:10:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"419\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"595\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Milena Rampoldi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@PressenzaIPA\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@PressenzaIPA\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Milena Rampoldi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/\"},\"author\":{\"name\":\"Milena Rampoldi\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/718c02e745ef3b161508bc58e657bcdf\"},\"headline\":\"Voci femminili dall&#8217;Africa\",\"datePublished\":\"2017-12-05T21:10:26+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/\"},\"wordCount\":1010,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg\",\"keywords\":[\"Africa\",\"donne\",\"Francesca Tramontana\",\"libro\",\"Po\u00e9sie\"],\"articleSection\":[\"Africa\",\"Cultura e Media\",\"Interviste\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/\",\"name\":\"Voci femminili dall'Africa\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg\",\"datePublished\":\"2017-12-05T21:10:26+00:00\",\"description\":\"E' uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201cFemaleVoices From Africa\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0 In questa raccolta\u00a0non troverete le\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg\",\"width\":419,\"height\":595},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Voci femminili dall&#8217;Africa\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/\",\"name\":\"Pressenza\",\"description\":\"Agenzia di Stampa Internazionale\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization\",\"name\":\"Pressenza\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg\",\"width\":200,\"height\":200,\"caption\":\"Pressenza\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia\",\"https:\/\/x.com\/PressenzaIPA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/718c02e745ef3b161508bc58e657bcdf\",\"name\":\"Milena Rampoldi\",\"description\":\"Milena Rampoldi \u00e8 nata a Bolzano nel 1973 e dopo i suoi studi teologici, pedagogici, filosofici e orientali in Italia ha proseguito con il dottorato di arabistica sul tema della didattica arabofona del Corano a Vienna. Insegnante di lingue e traduttrice, da anni si occupa di storia e religione islamica, di questioni politiche ed umanitarie, di femminismo e diritti umani e di storia medio-orientale ed africana. Tra le varie pubblicazioni, soprattutto in lingua tedesca, figurano i testi italiani sui Corsari del Mediterraneo e sul filosofo Ren\u00e9 Gu\u00e9non. E' promotrice dell'Associazione per il dialogo interculturale e interreligioso Promosaik www.promosaik.com\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/author\/milena-rampoldi\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Voci femminili dall'Africa","description":"E' uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201cFemaleVoices From Africa\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0 In questa raccolta\u00a0non troverete le","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Voci femminili dall'Africa","og_description":"E' uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201cFemaleVoices From Africa\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0 In questa raccolta\u00a0non troverete le","og_url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/","og_site_name":"Pressenza","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia","article_published_time":"2017-12-05T21:10:26+00:00","og_image":[{"width":419,"height":595,"url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Milena Rampoldi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@PressenzaIPA","twitter_site":"@PressenzaIPA","twitter_misc":{"Scritto da":"Milena Rampoldi","Tempo di lettura stimato":"5 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/"},"author":{"name":"Milena Rampoldi","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/718c02e745ef3b161508bc58e657bcdf"},"headline":"Voci femminili dall&#8217;Africa","datePublished":"2017-12-05T21:10:26+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/"},"wordCount":1010,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg","keywords":["Africa","donne","Francesca Tramontana","libro","Po\u00e9sie"],"articleSection":["Africa","Cultura e Media","Interviste"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/","name":"Voci femminili dall'Africa","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg","datePublished":"2017-12-05T21:10:26+00:00","description":"E' uscito a cura di Promosaik la raccolta di poesie \u201cFemaleVoices From Africa\u201d, ne intervistiamo la \u00a0traduttrice.\u00a0 In questa raccolta\u00a0non troverete le","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/poesie-africane.jpg","width":419,"height":595},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2017\/12\/voci-femminili-dallafrica\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Voci femminili dall&#8217;Africa"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/","name":"Pressenza","description":"Agenzia di Stampa Internazionale","publisher":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization","name":"Pressenza","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg","width":200,"height":200,"caption":"Pressenza"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia","https:\/\/x.com\/PressenzaIPA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/718c02e745ef3b161508bc58e657bcdf","name":"Milena Rampoldi","description":"Milena Rampoldi \u00e8 nata a Bolzano nel 1973 e dopo i suoi studi teologici, pedagogici, filosofici e orientali in Italia ha proseguito con il dottorato di arabistica sul tema della didattica arabofona del Corano a Vienna. Insegnante di lingue e traduttrice, da anni si occupa di storia e religione islamica, di questioni politiche ed umanitarie, di femminismo e diritti umani e di storia medio-orientale ed africana. Tra le varie pubblicazioni, soprattutto in lingua tedesca, figurano i testi italiani sui Corsari del Mediterraneo e sul filosofo Ren\u00e9 Gu\u00e9non. E' promotrice dell'Associazione per il dialogo interculturale e interreligioso Promosaik www.promosaik.com","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/author\/milena-rampoldi\/"}]}},"place":"","original_article_url":"https:\/\/promosaik.blogspot.it\/2017\/12\/female-voices-from-africa-african-poems.html?#","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/567378","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1149"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=567378"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/567378\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/567379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=567378"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=567378"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=567378"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}