{"id":1515145,"date":"2022-02-04T16:09:55","date_gmt":"2022-02-04T16:09:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pressenza.com\/?p=1515145"},"modified":"2022-02-04T16:15:21","modified_gmt":"2022-02-04T16:15:21","slug":"progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/","title":{"rendered":"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari"},"content":{"rendered":"<p>Creare conoscenza letteraria indigena, con l&#8217;intento di stimolare racconti di affermazione e identit\u00e0, \u00e8 l&#8217;obiettivo del Progetto Tupiab\u00e1, realizzato con gli studenti del corso di Laurea Interculturale, in collaborazione tra l&#8217;Universit\u00e0 Federale di Espirito Santo (UFES) e altre istituzioni degli stati di Espirito Santo e di Bahia.<\/p>\n<p>Come afferma la docente Marina Rodrigues Miranda, responsabile del progetto, <em>Tupiab\u00e1<\/em> significa &#8220;il suono della pelle di una comunit\u00e0, di un popolo&#8221;. O &#8220;un&#8217;identit\u00e0 sentita nella pelle&#8221;. Marina sottolinea la ricchezza morfologica e semantica dell&#8217;antica lingua Tupi, cos\u00ec come i contributi di significati ed esperienze vissuti dalle persone di questa cultura.<\/p>\n<p><strong>\u201cConvers(a)zione\u201d<\/strong><\/p>\n<p>Stando alla professoressa, il Progetto Tupiab\u00e1 nasce nell&#8217;universo educativo di una prassi letteraria inventiva del corso in Letteratura Indigena-Originaria. Tale pratica \u00e8 \u201cprovocata dall&#8217;universo mnemonico delle storie orali raccontate e ripetute e dalle eredit\u00e0 spirituali dei nostri antenati\u201d, dei popoli Tupiniquim e Guarani di Aracruz, nello stato di Esp\u00edrito Santo.<\/p>\n<p>\u201cL&#8217;obiettivo principale era quello di provocare conversazioni tradotte dalle cosmovisioni native, rivelate da storie personali appartenenti al cuore del territorio di ogni popolo (Guarani e Tupiniquim). La proposta era quella di comporre narrazioni di circolarit\u00e0 delle cosmologie indigene, in quanto si tratta di un importante contributo multiculturale da affrontare nella letteratura indigena\u201d, spiega la docente Marina, la quale aggiunge che il Progetto Tupiab\u00e1 si sviluppa collettivamente e si integra con la &#8220;convers(a)zione&#8221;, attraverso corrispondenze che rivelano una concezione ecologica educativa delle conoscenze originarie, dall&#8217;interno verso l&#8217;esterno, e dall&#8217;esterno verso l&#8217;interno; il progetto \u00e8 dunque legato all&#8217;usanza indigena di scrivere collettivamente lettere alla societ\u00e0 per rivendicare i propri diritti, \u201csoprattutto in relazione ai loro territori e alla preservazione dell&#8217;ambiente\u201d, ed educare i propri interlocutori ad altre forme di conoscenza, lontane dai paradigmi occidentali.<\/p>\n<p>Nel frattempo, spiega Marina, questo procedimento si \u00e8 invertito con la pandemia, perch\u00e9 le persone di fuori hanno cominciato a scrivere alle comunit\u00e0 indigene, come forma di compensazione verso i popoli nativi che tanto hanno scritto al mondo senza mai ricevere risposta. \u201cIn questo percorso al contrario, saranno le persone del mondo ad attendere le risposte delle popolazioni indigene, dovendo assecondare i loro tempi che sono completamente diversi dal senso del tempo delle popolazioni urbane\u201d, sottolinea.<\/p>\n<p><strong>\u201cEsistenza e resistenza&#8221;<\/strong><\/p>\n<p>Ancora secondo Marina, in questo modo, con i soggetti partecipanti, si costruiscono narrazioni scritte in Lettere-Mondo, in attesa di risposte dalle Lettere-Terra indigene. In questo movimento epistolare vengono coinvolti bambini, adolescenti e anche adulti, con l&#8217;obiettivo di diffondere i saperi dei villaggi nel mondo, per comporre un universo di dialoghi multiculturali; \u201coltre a questo obiettivo ambizioso, emerge la conoscenza delle culture di infanzie e adolescenze indigene nei loro protagonismi originari, mediate dalla scrittura di lettere dalla terra che seminano la loro territorialit\u00e0\u201d, sottolinea.<\/p>\n<div id=\"attachment_1496360\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-1496360\" class=\"wp-image-1496367 size-full\" src=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Miguel-Felipe-Aldeia-Pau-Brasil-.jpeg\" alt=\"\" width=\"820\" height=\"945\" srcset=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Miguel-Felipe-Aldeia-Pau-Brasil-.jpeg 820w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/Miguel-Felipe-Aldeia-Pau-Brasil--260x300.jpeg 260w\" sizes=\"auto, (max-width: 820px) 100vw, 820px\" \/><p id=\"caption-attachment-1496360\" class=\"wp-caption-text\">Miguel Felipe, del villaggio Pau Brasil- Foto del Villaggio.<\/p><\/div>\n<p>La professoressa afferma, inoltre, che questo esercizio propone anche la scrittura della terra, spazio interlocutorio per la creazione di una \u201cletteratura della terra\u201d, dal punto di vista delle popolazioni indigene nei loro modi di \u201cesistenza e resistenza\u201d e, allo stesso tempo, le incoraggia nei processi di apprendimento di letto-scrittura nei loro modi originari, portando le loro storie viventi e le loro visioni in relazione alla pandemia.<\/p>\n<p>La proposta iniziale del Progetto Tupiab\u00e1 \u00e8 stata realizzata con quattro comunit\u00e0: i villaggi Iraj\u00e1, Pau Brasil (popoli Guarani e Tupiniquim di Esp\u00edrito Santo\/ES) e i villaggi P\u00e9 do Monte e Trevo do Parque (popolo Patax\u00f3 di Bahia\/BA), con un lavoro su diversi fronti di azione, come la formazione di insegnanti in diversi comuni indigeni e non, conferenze in diverse sedi e l&#8217;organizzazione di nuovi progetti con i popoli della foresta, scambi di corrispondenza, seminari, tra le altre cose.<\/p>\n<p>Attualmente, il progetto coinvolge circa 2.000 persone e, secondo Marina, questa iniziativa \u00e8 una priorit\u00e0 per le comunit\u00e0 indigene, perch\u00e9 riecheggia le multi-voci dei popoli originari, nel riconoscimento dei lasciti identitari -fondamentali nelle politiche di rivitalizzazione delle lingue materne- e ha reso possibile la pubblicazione delle lettere scritte dalle comunit\u00e0 e circolate in diversi forum.<\/p>\n<p>Per quanto riguarda l&#8217;Accademia, le proposte di partnership con professionisti di diverse universit\u00e0 ampliano e riverberano lo scopo della ricerca, che \u00e8 quello di propagare le specificit\u00e0 culturale dei diversi popoli indigeni del Brasile. Oltre alla UFES, sono coinvolte altre istituzioni universitarie, come la UFSB, la UFBA, la UNEB-Seabra, la UFPA-Altamira, nonch\u00e9 altri centri di eccellenza che sono stati sviluppati allo scopo di continuare la formazione degli insegnanti su questo argomento nelle sedi comunali degli stati di Bahia ed Espirito Santo.<\/p>\n<p>Quanto ai risultati fin qui percepiti, si pu\u00f2 citare l&#8217;utilizzo, da parte dei villaggi, dei materiali didattico-pedagogici inviati alle scuole; l\u2019elaborazione scritta di storie e la produzione di letterature native create da insegnanti indigeni coinvolti nel progetto; il coinvolgimento di rinomati ricercatori-autori dell\u2019educazione popolare che hanno composto dialoghi con bambini indigeni tramite lo scambio di corrispondenza; la creazione di collettivi di docenti dell&#8217;istruzione superiore pubblica a favore della formazione continua vincolata al progetto; la pubblicazione di e-book sulla letteratura della terra costituita dagli scritti di questi giovani indigeni, tra le altre cose.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"SEMIN\u00c1RIO TUPIAB\u00c1 | CARTA-MUNDO\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/jzBxTJQPvb4?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><em>Traduzione dal portoghese di Raffaella Piazza. Revisione di Cristiana Gotsis.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Creare conoscenza letteraria indigena, con l&#8217;intento di stimolare racconti di affermazione e identit\u00e0, \u00e8 l&#8217;obiettivo del Progetto Tupiab\u00e1, realizzato con gli studenti del corso di Laurea Interculturale, in collaborazione tra l&#8217;Universit\u00e0 Federale di Espirito Santo (UFES) e altre istituzioni degli&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1925,"featured_media":1496387,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11388,1258,61,48],"tags":[3993,20887,2725,98989,98990,98991,21188],"class_list":["post-1515145","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-contenuti-originali","category-educazione","category-popoli-aborigeni","category-sud-america","tag-brasile","tag-indigeni","tag-popoli-originari","tag-popolo-guarani","tag-popolo-tupiniquim","tag-progetto-tupiaba","tag-territori"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.1.1 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Tupiab\u00e1 significa &quot;il suono della pelle di una comunit\u00e0, di un popolo&quot;\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Tupiab\u00e1 significa &quot;il suono della pelle di una comunit\u00e0, di un popolo&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Pressenza\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-02-04T16:09:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-02-04T16:15:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"548\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Verbena C\u00f3rdula\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@PressenzaIPA\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@PressenzaIPA\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Verbena C\u00f3rdula\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/\"},\"author\":{\"name\":\"Verbena C\u00f3rdula\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/68c8edc34c1a97f71f905cdd5b164319\"},\"headline\":\"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari\",\"datePublished\":\"2022-02-04T16:09:55+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-04T16:15:21+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/\"},\"wordCount\":875,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png\",\"keywords\":[\"Brasile\",\"indigeni\",\"popoli originari\",\"Popolo guarani\",\"popolo tupiniquim\",\"Progetto Tupiab\u00e1\",\"territori\"],\"articleSection\":[\"contenuti originali\",\"Educazione\",\"Popoli originari\",\"Sud America\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/\",\"name\":\"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png\",\"datePublished\":\"2022-02-04T16:09:55+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-04T16:15:21+00:00\",\"description\":\"Tupiab\u00e1 significa \\\"il suono della pelle di una comunit\u00e0, di un popolo\\\"\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png\",\"width\":1024,\"height\":548},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/\",\"name\":\"Pressenza\",\"description\":\"Agenzia di Stampa Internazionale\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization\",\"name\":\"Pressenza\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg\",\"width\":200,\"height\":200,\"caption\":\"Pressenza\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia\",\"https:\/\/x.com\/PressenzaIPA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/68c8edc34c1a97f71f905cdd5b164319\",\"name\":\"Verbena C\u00f3rdula\",\"description\":\"Graduada em Hist\u00f3ria, doutora em Hist\u00f3ria e Comunica\u00e7\u00e3o no Mundo Contempor\u00e2neo. Professora Titular da Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC), Ilh\u00e9us BA. Pesquisa G\u00eanero e ra\u00e7a.\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/author\/verbena-cordula\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari","description":"Tupiab\u00e1 significa \"il suono della pelle di una comunit\u00e0, di un popolo\"","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari","og_description":"Tupiab\u00e1 significa \"il suono della pelle di una comunit\u00e0, di un popolo\"","og_url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/","og_site_name":"Pressenza","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia","article_published_time":"2022-02-04T16:09:55+00:00","article_modified_time":"2022-02-04T16:15:21+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":548,"url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png","type":"image\/png"}],"author":"Verbena C\u00f3rdula","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@PressenzaIPA","twitter_site":"@PressenzaIPA","twitter_misc":{"Scritto da":"Verbena C\u00f3rdula","Tempo di lettura stimato":"4 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/"},"author":{"name":"Verbena C\u00f3rdula","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/68c8edc34c1a97f71f905cdd5b164319"},"headline":"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari","datePublished":"2022-02-04T16:09:55+00:00","dateModified":"2022-02-04T16:15:21+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/"},"wordCount":875,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png","keywords":["Brasile","indigeni","popoli originari","Popolo guarani","popolo tupiniquim","Progetto Tupiab\u00e1","territori"],"articleSection":["contenuti originali","Educazione","Popoli originari","Sud America"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/","name":"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png","datePublished":"2022-02-04T16:09:55+00:00","dateModified":"2022-02-04T16:15:21+00:00","description":"Tupiab\u00e1 significa \"il suono della pelle di una comunit\u00e0, di un popolo\"","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png","contentUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/capa-livro.png","width":1024,"height":548},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/2022\/02\/progetto-tupiaba-significati-ed-esperienze-dei-popoli-originari\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Progetto Tupiab\u00e1: significati ed esperienze dei Popoli Originari"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#website","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/","name":"Pressenza","description":"Agenzia di Stampa Internazionale","publisher":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#organization","name":"Pressenza","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg","width":200,"height":200,"caption":"Pressenza"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia","https:\/\/x.com\/PressenzaIPA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/#\/schema\/person\/68c8edc34c1a97f71f905cdd5b164319","name":"Verbena C\u00f3rdula","description":"Graduada em Hist\u00f3ria, doutora em Hist\u00f3ria e Comunica\u00e7\u00e3o no Mundo Contempor\u00e2neo. Professora Titular da Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC), Ilh\u00e9us BA. Pesquisa G\u00eanero e ra\u00e7a.","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/author\/verbena-cordula\/"}]}},"place":"Bahia, Brasile","original_article_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1515145","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1925"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1515145"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1515145\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1496387"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1515145"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1515145"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1515145"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}