{"id":847023,"date":"2019-04-27T14:11:46","date_gmt":"2019-04-27T13:11:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pressenza.com\/?p=847023"},"modified":"2019-04-27T14:11:46","modified_gmt":"2019-04-27T13:11:46","slug":"conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/","title":{"rendered":"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto"},"content":{"rendered":"<p>Por Jhon S\u00e1nchez<\/p>\n<p>Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua. Antes de venir a Nueva York, nunca hab\u00eda participado en el S\u00e9der, pero ahora cada a\u00f1o me siento como un ni\u00f1o de 5 a\u00f1os, escuchando la historia de la liberaci\u00f3n de los israelitas de la esclavitud. Mis amigos tambi\u00e9n ofrecen su respeto a las v\u00edctimas del Holocausto y extienden su solidaridad a otras v\u00edctimas de la violencia y la discriminaci\u00f3n. Esta cena familiar con oraciones y preguntas de los ni\u00f1os me ense\u00f1\u00f3 que la fuerza para resistir se encuentra en la capacidad de recordar, as\u00ed que no repetimos nuestros errores del pasado. El 1 de mayo, en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda del Recuerdo del Holocausto, el Museo Derfner Judaica y la Colecci\u00f3n de Arte de la Casa Hebrea de Riverdale ofrecer\u00e1n una lectura de poes\u00eda y una proyecci\u00f3n de pel\u00edculas a las 6:30 PM. Tengo el placer de hablar con algunos de los poetas que participaron en el evento.<\/p>\n<p><b><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-846805\" src=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/head-shot-CIMG1523-225x300.jpg\" alt=\"\" width=\"225\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/head-shot-CIMG1523-225x300.jpg 225w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/head-shot-CIMG1523-768x1024.jpg 768w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/head-shot-CIMG1523-720x960.jpg 720w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/head-shot-CIMG1523.jpg 1536w\" sizes=\"auto, (max-width: 225px) 100vw, 225px\" \/><\/b><\/p>\n<p><strong>Pinny,<\/strong><\/p>\n<p><strong>Su poes\u00eda contiene peque\u00f1as historias de recuerdo, as\u00ed como reflexiones sobre temas como el cambio clim\u00e1tico y la discriminaci\u00f3n racial. Sus poemas &#8216;arctic&#8217; y &#8216;guilty&#8217; son ejemplos de esto. \u00bfPiensas que recordar el Holocausto te hizo especialmente sensible a estos temas?<\/strong><\/p>\n<p>Jhon, perm\u00edteme comenzar mi respuesta con una historia de la Gestapo golpeando la puerta de la casa de una familia por la noche. La casa es saqueada; los muebles volteados, los platos destrozados, las mezuzahs arrancadas de los portales. Una ni\u00f1a de siete a\u00f1os de edad observa con horror c\u00f3mo su padre es golpeado repetidamente en la cabeza con macanas antes de ser arrastrado. Cuando la ni\u00f1a empieza a gritar, un oficial alem\u00e1n le pone una pistola cargada en la boca para silenciarla.<\/p>\n<p>Durante una reciente visita a mi abuela, entr\u00e9 en su cocina y la encontr\u00e9 contando esa historia a mi hijo embelesado. Mi abuela era esa ni\u00f1a de siete a\u00f1os.<\/p>\n<p>Mis cuatro abuelos sobrevivieron al Holocausto y mi familia tiene muchas de esas historias de trauma y p\u00e9rdida transmitidas de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n. Pero las historias no terminan ah\u00ed. Contin\u00faan con descripciones de la fuerza y la resistencia, la valent\u00eda y el hero\u00edsmo, los peque\u00f1os milagros y la bondad de los extra\u00f1os que salvan vidas.<\/p>\n<p>Mis abuelos me ense\u00f1aron a no rendirme nunca, a no perder la fe. Me ense\u00f1aron a ser sensible a las injusticias morales en el mundo y a hacer lo que pueda para actuar, para hablar.<\/p>\n<p>Detr\u00e1s de cada uno de mis poemas hay una ni\u00f1a de siete a\u00f1os con una pistola en la boca, que se niega a ser silenciada.<b><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-846814\" src=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/AuthorPhoto.SStern-203x300.jpg\" alt=\"\" width=\"203\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/AuthorPhoto.SStern-203x300.jpg 203w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/AuthorPhoto.SStern-768x1136.jpg 768w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/AuthorPhoto.SStern-693x1024.jpg 693w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/AuthorPhoto.SStern.jpg 1385w\" sizes=\"auto, (max-width: 203px) 100vw, 203px\" \/><\/b><\/p>\n<p><strong>Sara,<\/strong><\/p>\n<p><strong>Hablemos de su \u00faltimo libro, We Have Been Lucky in the Midst of Misfortune. Judith Swann, de Compulsive Readers, escribe acerca de su poes\u00eda: \u00abUna manera de abordar un gran dolor es abrazar el \u00abantes\u00bb y el \u00abdespu\u00e9s\u00bb, cuidando de palpar con delicadeza la herida en si. Esta es la t\u00e9cnica que Sarah Stern usa en la secuencia del t\u00edtulo de su libro&#8230;.\u00bb \u00bfPuede comentar sobre el proceso de duelo al que se refiere en el libro?<\/strong><\/p>\n<p>Mi madre pudo escapar de Alemania en 1939. Crec\u00ed como la hija de un refugiado que perdi\u00f3 tanto. En muchos de mis poemas, exploro el dolor que experiment\u00e9 a trav\u00e9s de mi madre que se filtr\u00f3 en todo, incluso en la intensa alegr\u00eda y aprecio que ten\u00eda por estar viva. Siempre he estado interesada en la amplitud de su dolor y de la p\u00e9rdida que sent\u00ed, y que a menudo no ten\u00eda nombre, y en c\u00f3mo esto molde\u00f3 profundamente lo que soy.<\/p>\n<p>Pude visitar Rexingen, el pueblo de mi madre en el sur de Alemania, hace varios a\u00f1os. Mi madre siempre hablaba de su pueblo como de este hermoso lugar en la Selva Negra. Fue muy dif\u00edcil para m\u00ed contener ambos conceptos en mi mente -que era un lugar tan hermoso con casas de colores pastel y cisnes en el r\u00edo Neckar- con los horrores que ocurrieron all\u00ed. A menudo pensaba que mi madre estaba inventando cosas, incluso los nombres de los pueblos. Y luego lo visit\u00e9 y vi que todo lo que ella me dijo era verdad.<\/p>\n<p>Mi madre ya hab\u00eda muerto cuando visit\u00e9 Rexingen, as\u00ed que no pude hablar con ella al respecto. Pero sab\u00eda que esta experiencia ser\u00eda el centro de mi nuevo libro, We Have Been Lucky in the Midst of Misfortune (Hemos tenido suerte en medio de la desgracia), y de alguna manera muy m\u00edstica, los nuevos poemas que escribir\u00eda formar\u00edan un arco a los mucho m\u00e1s antiguos que hab\u00eda escrito muchos a\u00f1os antes de mi visita. No pod\u00eda haber sabido esto, lo que me lleva a la idea de la paciencia en la poes\u00eda. A medida que envejezco, me doy cuenta de la tremenda virtud de la paciencia. Los poemas necesitan nuestra paciencia.<\/p>\n<p>Mi libro est\u00e1 dividido en seis secciones y la secci\u00f3n dos, que tiene el mismo t\u00edtulo que el libro, aborda la visita a Rexingen y, de manera m\u00e1s expl\u00edcita, el dolor del Holocausto transmitido de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n. Una de las cosas que m\u00e1s me impresion\u00f3 fue visitar el cementerio jud\u00edo de Rexingen y ver las l\u00e1pidas de la familia de mi madre que datan del siglo XVII. La familia de mi madre vivi\u00f3 en esa ciudad durante casi 400 a\u00f1os. Me dirijo a esto en mi poema \u00abMoss\u00bb dentro de la colecci\u00f3n. Y, s\u00ed, el cementerio tambi\u00e9n es hermoso, y tiene vistas al valle, un valle del que mi madre hablaba a menudo.<\/p>\n<p>Mi abuelo, Julius Pressburger, era un alem\u00e1n y jud\u00edo muy orgulloso. Luch\u00f3 por los alemanes en la Primera Guerra Mundial. Pude conseguir las cartas que escribi\u00f3 al alcalde de Rexingen desde el frente. Las cartas son extraordinarias (el sobre y la carta aparecen en la portada del libro), y sent\u00ed que deb\u00eda reimprimirlas en su totalidad en mi libro. Nunca conoc\u00ed a mi abuelo, ya que muri\u00f3 m\u00e1s de 10 a\u00f1os antes de que yo naciera, pero me hizo un gran regalo, que es el t\u00edtulo del libro. \u00abHemos tenido suerte en medio de la desgracia\u00bb est\u00e1 tomado directamente de una de sus cartas. Escribe que tuvo suerte de estar vivo, ya que una carreta volteada lo protegi\u00f3 del fuego enemigo. La poes\u00eda, para m\u00ed, tiene una manera \u00fanica de abordar el dolor y la p\u00e9rdida porque un poema tiene una manera de llegar a las cosas desde muchas direcciones diferentes y, con suerte, deja al lector con una nueva verdad y un nuevo recuerdo. <b><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-846823\" src=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/DKK6-232x300.jpg\" alt=\"\" width=\"232\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/DKK6-232x300.jpg 232w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/DKK6-768x994.jpg 768w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/DKK6-720x932.jpg 720w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/DKK6.jpg 1208w\" sizes=\"auto, (max-width: 232px) 100vw, 232px\" \/><\/b><\/p>\n<p><strong>Deborah,<\/strong><\/p>\n<p><strong>Tengo dos preguntas para usted. Primero, en Charlottesville: Un Cuento de Precauci\u00f3n, usted escribe: \u00abD\u00edgale a su hijo la verdad sobre los trenes de ayer. Cuando los ni\u00f1os llegaron en carros para ganado y se fueron como nubes de ceniza.\u00bb \u00bfCrees que la gente tiene miedo de volver a escuchar esas historias? Y si es as\u00ed, \u00bfpor qu\u00e9?<\/strong><\/p>\n<p>Crec\u00ed escuchando las historias de los campos de concentraci\u00f3n de mis abuelos sobrevivientes del Holocausto. Estas historias de horror estaban pr\u00e1cticamente entrelazadas dentro del tejido de nuestra vida cotidiana. Cuando \u00e9ramos ni\u00f1os, mis hermanos y yo hoje\u00e1bamos p\u00e1ginas de viejos \u00e1lbumes de fotos familiares y comprendimos que m\u00e1s de la mitad de las personas que ve\u00edamos en las fotos ya no estaban vivas, que todas hab\u00edan sido asesinadas por ser jud\u00edas.<\/p>\n<p>Mis abuelos, junto con la mayor\u00eda de sus compa\u00f1eros &#8211; sus compa\u00f1eros de sufrimiento, sus compa\u00f1eros testigos &#8211; ya no est\u00e1n. En mi opini\u00f3n, contar las historias del trauma del Holocausto es cada vez m\u00e1s urgente, ya que el n\u00famero de supervivientes disminuye r\u00e1pidamente y las manifestaciones de antisemitismo aumentan de forma alarmante. La mayor\u00eda de los que sufrieron las atrocidades de la inhumanidad del hombre hacia el hombre ya no est\u00e1n aqu\u00ed para dar testimonio. Nos corresponde a nosotros -los poetas, los escritores, los narradores- tomar la bandera del testimonio, contar y volver a contar estas historias a las generaciones futuras, para que el mundo no se olvide.<\/p>\n<p><strong>En segundo lugar, eres el productor de la pel\u00edcula \u00abWrite Me\u00bb que se estrenar\u00e1 el 1 de mayo. \u00bfPodr\u00eda hablarnos de la pel\u00edcula y de c\u00f3mo se involucr\u00f3 en ella?<\/strong><\/p>\n<p>Siempre he estado buscando maneras de hacer que la poes\u00eda sea m\u00e1s accesible, y pens\u00e9 que el cine ser\u00eda un veh\u00edculo maravilloso para llevar la poes\u00eda y su mensaje particular a un p\u00fablico m\u00e1s amplio.<\/p>\n<p>Hace unos a\u00f1os, el t\u00edo octogenario de mi esposo, el \u00faltimo sobreviviente del Holocausto de nuestras familias, hizo algo extraordinario: se quit\u00f3 el tatuaje de Auschwitz de su brazo. Hab\u00eda tenido suficiente, dijo, de que los nazis lo pose\u00edan. Me inspir\u00e9 para escribir el poema \u00abRe(visi\u00f3n)\u00bb, que es esencialmente la historia de un hombre mayor, marcado por la violencia, que decide en el crep\u00fasculo de su vida recuperar su cuerpo y redefinir su vida.<\/p>\n<p>Me puse en contacto con la directora Pearl Gluck, ella tambi\u00e9n nieta de sobrevivientes del Holocausto. Pearl escribi\u00f3 el gui\u00f3n de Write Me basado en la narrativa del t\u00edo Bernie y en su propio trabajo con sobrevivientes de la trata que, como Bernie, deciden recuperar las historias tatuadas en sus cuerpos. Write Me (\u00abEscr\u00edbeme\u00bb) es una adaptaci\u00f3n de mi poema \u00bb After Auschwitz \u00bb (Despu\u00e9s de Auschwitz), que invoca la memoria de todos los grupos minoritarios que fueron marcados para la muerte por Hitler: los jud\u00edos, por supuesto, pero tambi\u00e9n los comunistas y los lisiados, los homosexuales y los gitanos roman\u00edes. El poema es una llamada a los poetas a \u00abescribirme\u00bb, a dar vida, en poes\u00eda, a los que fueron asesinados para que no se pierdan en la historia.<\/p>\n<p>El cortometraje resultante, al igual que el poema del que se ha adaptado, fusiona las experiencias de innumerables v\u00edctimas y supervivientes, todo ello con un \u00fanico objetivo: la propiedad del propio cuerpo y la propia identidad. <b><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-846832\" src=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Janet.Head-Shot-300x300.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Janet.Head-Shot-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Janet.Head-Shot-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Janet.Head-Shot-768x768.jpg 768w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Janet.Head-Shot-720x720.jpg 720w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Janet.Head-Shot.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/b><\/p>\n<p><strong>Janet,<\/strong><\/p>\n<p><strong>Hay dos proyectos que me llamaron la atenci\u00f3n, uno es \u00abAl borde del agua: Poes\u00eda y Holocausto\u00bb, disponible en \u00abThe Psychoanalytic Textbook of Holocaust Studies\u00bb y el otro es la producci\u00f3n de la pel\u00edcula, &#8216;After&#8217;, que se estrenar\u00e1 en el a\u00f1o 2020. \u00bfPuede comentarlo?<\/strong><\/p>\n<p>Conoc\u00ed a Richard Kroehling en una conferencia y hablamos de nuestro amor mutuo por la poes\u00eda. Dentro de tres semanas, est\u00e1bamos haciendo AFTER. Una visi\u00f3n convincente de los documentales sobre el Holocausto, los primeros de su tipo, AFTER ofrece la oportunidad de que la poes\u00eda y el cine se combinen y se fusionen, creando una exploraci\u00f3n de la poes\u00eda escrita sobre la Sho\u00e1: escrita por renombrados poetas contempor\u00e1neos que responden al Holocausto y a lo que significa vivir y escribir despu\u00e9s de la Sho\u00e1. Tambi\u00e9n presenta entrevistas sobre poes\u00eda e ilumina su papel en un mundo cada vez m\u00e1s dividido y violento que todav\u00eda lucha contra el genocidio. El lenguaje se convierte en un personaje, y la amplia gama de obras proporcionan una respuesta literaria \u00fanica y revelan nuevas perspectivas sobre la Sho\u00e1.<\/p>\n<p>Entrelazando una narrativa contempor\u00e1nea, AFTER expande los l\u00edmites de lo que es puramente literario y puramente cinematogr\u00e1fico. Es audaz, emocionalmente convincente, un tour de force visual concebido por el galardonado director Richard Kroehling, filmado por la cinemat\u00f3grafa Lisa Rinzler, ganadora de m\u00faltiples premios, y producido por Janet R. Kirchheimer. En AFTER, los espectadores no ven la devastaci\u00f3n; m\u00e1s bien ven los peque\u00f1os, a veces casi imperceptibles efectos de vivir en sus secuelas. La pel\u00edcula trata en \u00faltima instancia sobre la resistencia humana, el poder y el coraje para forjar nuevas vidas, y el valor de mirar al pasado para ayudar a crear un futuro mejor. Est\u00e1 previsto que se publique en 2020.<\/p>\n<p>Para ver el trailer: <a href=\"http:\/\/www.afterthefilm.org\/\"><em><strong>http:\/\/www.afterthefilm.org\/<\/strong><\/em><\/a><\/p>\n<p>Me sent\u00ed honrado cuando el Dr. Ira Brenner me pidi\u00f3 que contribuyera con un ensayo a su libro, <em>The Handbook of Psychoanalytic Holocaust Studies<\/em>.<\/p>\n<p>Mi ensayo, At the Water&#8217;s Edge: Poetry and the Holocaust, explora lo que significa ser la hija de los sobrevivientes, el autor de <em>How to Spot One of Us<\/em>, (poemas sobre mi familia y el Holocausto), lo que significa ser parte de la \u00abSegunda Generaci\u00f3n\u00bb (hijos de sobrevivientes), y c\u00f3mo la poes\u00eda se convirti\u00f3 en el camino para m\u00ed para encontrarme con la Sho\u00e1.<\/p>\n<p>Comenzando con mi poema \u00bb How I Knew and When \u00bb (C\u00f3mo supe y cu\u00e1ndo), detallo, a diferentes edades, algunas de las formas en que conoc\u00ed la Sho\u00e1. La poes\u00eda me permite tratar con ambig\u00fcedades. No hay un conjunto finito de pasos para comprender el Holocausto. Cada nuevo trozo de historia que descubro conduce a otro laberinto. No hay salida. Mis padres respondieron a mis preguntas, pero siempre supe que hab\u00eda cosas que no se hab\u00edan dicho. La poes\u00eda trata de lo que est\u00e1 en la p\u00e1gina, pero quiz\u00e1s lo m\u00e1s importante es lo que no se menciona. Es la forma en que trato de entender el mundo y mi lugar en \u00e9l. Mis padres nacieron en Alemania, pero nunca se habr\u00edan conocido all\u00ed. Se conocieron en los Estados Unidos. No habr\u00eda nacido si el Holocausto no hubiera ocurrido.<\/p>\n<p>La poes\u00eda no deconstruye, sino que construye, une las cosas. Contiene contradicciones, lo que obliga a los lectores a profundizar. Mis poemas invitan al lector a acompa\u00f1arme en mi lucha contra la Sho\u00e1 y sus secuelas. Escribo porque tengo que escribir. Es tan simple y complicado como eso.<\/p>\n<p>Para hacer un pedido anticipado del libro, cuya publicaci\u00f3n est\u00e1 prevista para diciembre de 2019: <a href=\"https:\/\/www.routledge.com\/The-Handbook-of-Psychoanalytic-Holocaust-Studies-International-Perspectives\/Brenner\/p\">https:\/\/www.routledge.com\/The-Handbook-of-Psychoanalytic-Holocaust-Studies-International-Perspectives\/Brenner\/p<\/a> <b><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-846841\" src=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Nina-Kossman-6-239x300.jpg\" alt=\"\" width=\"239\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Nina-Kossman-6-239x300.jpg 239w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Nina-Kossman-6-720x902.jpg 720w, https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Nina-Kossman-6.jpg 766w\" sizes=\"auto, (max-width: 239px) 100vw, 239px\" \/><\/b><\/p>\n<p><strong>Nina,<\/strong><\/p>\n<p><strong>Como escritora biling\u00fce nacida en Mosc\u00fa, \u00bfc\u00f3mo aborda su poes\u00eda el Holocausto? \u00bfAlguno de los escritores a los que has traducido tambi\u00e9n se ocupa del tema?<\/strong><\/p>\n<p>Aunque yo nac\u00ed en Mosc\u00fa, mis padres y abuelos, tanto maternos como paternos, nacieron en lo que se convirti\u00f3, despu\u00e9s de junio de 1941, en territorios ocupados por los nazis. 24 miembros de mi familia extensa fueron asesinados en Letonia, y al menos 14 fueron asesinados en Ucrania. Entre los miembros de la familia asesinados en Letonia estaban mi abuela, Ellen, la hermana de mi abuela, el marido de Ellen, y su hijo de siete a\u00f1os, Anatol. Entre los miembros de la familia asesinados en Ucrania estaba mi bisabuela y toda la familia de su hijo, incluidos dos ni\u00f1os.<\/p>\n<p>Ser\u00eda extra\u00f1o que mi poes\u00eda no abordara el tema del Holocausto, considerando que he perdido a tantos miembros de mi familia por ello. Theodor Adorno dijo que \u00abescribir poes\u00eda acerca de Auschwitz es una barbaridad\u00bb. Estoy de acuerdo con \u00e9l pero, aunque es cierto que escribir poes\u00eda acerca del Holocausto es, en cierto sentido, b\u00e1rbaro, distinguimos entre la verdadera barbarie, que fue el Holocausto dise\u00f1ado por los nazis, y la \u00abbarbarie\u00bb aplicada a escribir poes\u00eda despu\u00e9s del Holocausto. Aquellos para quienes el Holocausto sigue siendo un trauma personal, seguir\u00e1n escribiendo sobre \u00e9l, como se escribe sobre cualquier acontecimiento traum\u00e1tico, con la diferencia de que el trauma del Holocausto es tanto personal como colectivo; la herida sigue cicatrizando, a pesar de que hayamos estado dos o m\u00e1s generaciones alejados de quienes lo han experimentado (es decir, nuestros abuelos y bisabuelos), y si uno ve la poes\u00eda como una especie de curaci\u00f3n, entonces nos corresponde a nosotros mismos sanarnos a trav\u00e9s de los medios que tenemos a nuestro alcance, es decir, los poemas.<\/p>\n<p>He traducido, del ruso original, poemas de Boris Slutsky y Raisa Blokh. Boris Slutsky era un poeta sovi\u00e9tico de origen jud\u00edo-ruso. Naci\u00f3 en Ucrania en 1919 y muri\u00f3 en Tula (una ciudad cerca de Mosc\u00fa) en 1986. Durante la Segunda Guerra Mundial sirvi\u00f3 en el Ej\u00e9rcito Rojo; sus experiencias de guerra dan color a gran parte de su poes\u00eda. Su poes\u00eda es deliberadamente tosca y dentada, prosaica y conversacional. Tradujo poemas del yiddish al ruso y edit\u00f3 la primera antolog\u00eda sovi\u00e9tica de poes\u00eda israel\u00ed. He traducido su poema \u00bb How My Grandma Was Killed \u00bb (C\u00f3mo mataron a mi abuela), que es una descripci\u00f3n muy contundente del asesinato de jud\u00edos por parte de los nazis en los territorios ocupados por los nazis, ex sovi\u00e9ticos.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n he traducido algunos poemas de Raisa Blokh, que naci\u00f3 en San Petersburgo, emigr\u00f3 a Alemania en 1921 y huy\u00f3 a Par\u00eds en 1933. Mientras intentaba cruzar la frontera con Suiza durante la guerra, fue capturada por el control fronterizo suizo y entregado a las autoridades alemanas. Fue llevada al campo de internamiento de Drancy y pereci\u00f3 en uno de los campos de exterminio alemanes. Mientras estaba en un cami\u00f3n de ganado, en ruta de un campo a otro, escribi\u00f3 una nota, en la que grababa lo que le hab\u00eda sucedido, y la nota, lanzada por la ventana de un tren, lleg\u00f3 milagrosamente a aquellos a los que estaba destinada. Raisa Blokh pereci\u00f3 en uno de los campos de concentraci\u00f3n nazis. Ella fue una de las millones de v\u00edctimas del Holocausto, no su narradora.<\/p>\n<p><strong>El Museo Derfner Judaica + The Art Collection en la Casa Hebrea de Riverdale presentar\u00e1 una lectura de poes\u00eda y una proyecci\u00f3n de pel\u00edculas en conmemoraci\u00f3n del Yom HaShoah (D\u00eda de Conmemoraci\u00f3n del Holocausto) el mi\u00e9rcoles 1 de mayo a las 6:30 p.m. Se llevar\u00e1 a cabo una recepci\u00f3n previa al evento en el Museo, seguida del programa que comenzar\u00e1 a las 7 p.m. en el Winter Garden, en la planta baja del Pabell\u00f3n de Jacob Reingold, localizado en la Avenida Palisade n\u00famero 5901, en la vecindad de Riverdale, en el Bronx. Este evento es gratuito y abierto al p\u00fablico. Por favor R.S.V.P. al 718.581.1596 o art@hebrewhome.org. Se requiere identificaci\u00f3n con foto para entrar.<\/strong><\/p>\n<h3><strong>Sobre los Autores:<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Pinny Bulman<\/strong> es un poeta galardonado con el premio BRIO del Bronx Council on the Arts. Tambi\u00e9n ha recibido varios premios de poes\u00eda de la ADR y es finalista del Raynes Poetry Prize. Sus poemas han aparecido en una variedad de publicaciones literarias, incluyendo <em>Muddy River Poetry Review, Artemis, Pressenza International, Red Paint Hill, Poetica y Poetry Quarterly<\/em>. Pinny es el orgulloso nieto de cuatro sobrevivientes del Holocausto.<\/p>\n<p><strong>Sarah Stern<\/strong> es autora de <em>We Have Been Lucky in the Midst of Misfortune<\/em> (Kelsay Books, Aldrich Press, 2018), <em>But Today Is Different<\/em> (Wipf and Stock, 2014) y <em>Another Word for Love<\/em> (Finishing Line Press, 2011). \u00abThe Interview\u00bb apareci\u00f3 en su \u00faltimo libro y fue nominada para el Premio Pushcart 2018. Ha ganado cinco veces el Premio de Poes\u00eda BRIO del Bronx Council on the Arts. sarahstern.me<\/p>\n<p><strong>Deborah Kahan Kolb <\/strong>es autora de <em>Windows and a Looking Glass<\/em> (Finishing Line Press, 2017) y ha recibido numerosos premios de poes\u00eda, el m\u00e1s reciente de los cuales es el Premio BRIO 2018 del Bronx Council on the Arts. Su trabajo ha aparecido o est\u00e1 por publicarse en <em>PRISM, Shirim, Poetica, Voices Israel, New Verse News, Literary Mama, 3Elements Review, Poets Reading the News, Paddock Review, Tuck, Rise Up Review, Writers Resist, Mom Egg Review and Veils, Halos &amp; Shackles<\/em>, una antolog\u00eda po\u00e9tica internacional que trata sobre la opresi\u00f3n y el empoderamiento de la mujer. deborahkahankolb.com<\/p>\n<p><strong>Janet R. Kirchheimer<\/strong>, autora de <em>How to Spot One of Us<\/em> (Clal, 2007), est\u00e1 produciendo actualmente After (pr\u00f3ximamente en 2020), un documental en el que los poetas exploran lo que significa vivir y escribir despu\u00e9s de la Sho\u00e1, y en el que se presentan obras de poetas de renombre y contempor\u00e1neos. Sus poemas y ensayos han aparecido en numerosas revistas impresas y en l\u00ednea, incluyendo <em>Atlanta Review, Limestone, Connecticut Review, Natural Bridge y String Poet<\/em>. Nominada al Premio Pushcart, Janet recibi\u00f3 una beca del Drisha Institute for Jewish Education Arts y ense\u00f1a escritura creativa.<\/p>\n<p>Nacida en Mosc\u00fa, <strong>Nina Kossman<\/strong> es pintora, escultora, escritora biling\u00fce, poeta, traductora de poes\u00eda rusa y dramaturga. Es autora de dos libros de poemas en ruso y traductora de dos vol\u00famenes de poemas de Marina Tsvetaeva. Sus otros libros incluyen Behind the Border (HarperCollins, 1994), una colecci\u00f3n de historias sobre su infancia en Mosc\u00fa, <em>Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths<\/em> (Oxford University Press, 2001) y una novela. <a href=\"http:\/\/www.ninakosmman.com\">ninakossman.com<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><span style=\"color: #800080;\">Jhon S\u00e1nchez: Originario de Colombia, el Sr. S\u00e1nchez lleg\u00f3 a los Estados Unidos buscando asilo pol\u00edtico. Actualmente, un abogado de Nueva York, es un graduado de JD\/MFA. Sus cuentos m\u00e1s recientes publicados en 2018 son Pleasurable Death disponible en The Meadow, The I-V Therapy Coffee Shop of the 21st Century disponible en Bewildering Stories y \u00ab&#8216;My Love, Ana,&#8217;-Tommy\u00bb disponible en <\/span><a href=\"https:\/\/www.fictionontheweb.co.uk\/\"><span style=\"color: #800080;\">https:\/\/www.fictionontheweb.co.uk\/<\/span><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><em>Traducci\u00f3n del ingl\u00e9s por Antonella Ayala<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Jhon S\u00e1nchez Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua. Antes de venir a Nueva York, nunca hab\u00eda participado en&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1126,"featured_media":846858,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11389,75,79,155,68],"tags":[58140,970,58141],"class_list":["post-847023","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-contenido-original","category-cultura-es","category-derechos-humanos","category-entrevistas","category-norteamerica","tag-dia-de-la-recordacion-del-holocausto","tag-poesia","tag-yom-hashoah-es"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.1.1 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Por Jhon S\u00e1nchez Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Por Jhon S\u00e1nchez Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Pressenza\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaEnglish\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-04-27T13:11:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"808\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Pressenza New York\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@PressenzaIPA\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@PressenzaIPA\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Pressenza New York\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"18 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/\"},\"author\":{\"name\":\"Pressenza New York\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/person\/ff0b7cddf467023fcea300af4e117b97\"},\"headline\":\"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto\",\"datePublished\":\"2019-04-27T13:11:46+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/\"},\"wordCount\":3617,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg\",\"keywords\":[\"D\u00eda de la recordaci\u00f3n del Holocausto\",\"poes\u00eda\",\"Yom HaShoah\"],\"articleSection\":[\"Contenido Original\",\"Cultura y Medios\",\"Derechos Humanos\",\"Entrevistas\",\"Norteam\u00e9rica\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/\",\"name\":\"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg\",\"datePublished\":\"2019-04-27T13:11:46+00:00\",\"description\":\"Por Jhon S\u00e1nchez Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg\",\"width\":1280,\"height\":808,\"caption\":\"Still from Write Me. Left to right: Frida (Lynn Cohen) and Lily (Virginia Elwood). Photographer: Niav Conty.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/\",\"name\":\"Pressenza\",\"description\":\"International Press Agency\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#organization\",\"name\":\"Pressenza\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg\",\"width\":200,\"height\":200,\"caption\":\"Pressenza\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia\",\"https:\/\/x.com\/PressenzaIPA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/person\/ff0b7cddf467023fcea300af4e117b97\",\"name\":\"Pressenza New York\",\"description\":\"News from the Pressenza Bureau in New York, United States\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaEnglish\/\",\"https:\/\/x.com\/PressenzaIPA\"],\"url\":\"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/author\/pressenza-new-york\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto","description":"Por Jhon S\u00e1nchez Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto","og_description":"Por Jhon S\u00e1nchez Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua.","og_url":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/","og_site_name":"Pressenza","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaEnglish\/","article_published_time":"2019-04-27T13:11:46+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":808,"url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Pressenza New York","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@PressenzaIPA","twitter_site":"@PressenzaIPA","twitter_misc":{"Escrito por":"Pressenza New York","Tiempo de lectura":"18 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/"},"author":{"name":"Pressenza New York","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/person\/ff0b7cddf467023fcea300af4e117b97"},"headline":"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto","datePublished":"2019-04-27T13:11:46+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/"},"wordCount":3617,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg","keywords":["D\u00eda de la recordaci\u00f3n del Holocausto","poes\u00eda","Yom HaShoah"],"articleSection":["Contenido Original","Cultura y Medios","Derechos Humanos","Entrevistas","Norteam\u00e9rica"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/","name":"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg","datePublished":"2019-04-27T13:11:46+00:00","description":"Por Jhon S\u00e1nchez Abril en la ciudad de Nueva York es el momento de ver la flor del cerezo, llevar un paraguas y prepararse para el Seder y la Pascua.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg","contentUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/Write-Me-production-still.jpeg","width":1280,"height":808,"caption":"Still from Write Me. Left to right: Frida (Lynn Cohen) and Lily (Virginia Elwood). Photographer: Niav Conty."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/2019\/04\/conversacion-con-poetas-en-conmemoracion-del-dia-de-la-recordacion-del-holocausto\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conversaci\u00f3n con poetas en conmemoraci\u00f3n del D\u00eda de la Recordaci\u00f3n del Holocausto"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/","name":"Pressenza","description":"International Press Agency","publisher":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#organization","name":"Pressenza","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.pressenza.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/pressenza_logo_200x200.jpg","width":200,"height":200,"caption":"Pressenza"},"image":{"@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaItalia","https:\/\/x.com\/PressenzaIPA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/#\/schema\/person\/ff0b7cddf467023fcea300af4e117b97","name":"Pressenza New York","description":"News from the Pressenza Bureau in New York, United States","sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/PressenzaEnglish\/","https:\/\/x.com\/PressenzaIPA"],"url":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/author\/pressenza-new-york\/"}]}},"place":"Ciudad de Nueva York","original_article_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/847023","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1126"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=847023"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/847023\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/846858"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=847023"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=847023"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pressenza.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=847023"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}