El Comité «Tierra y Paz», representado por Athos de Luca, organizó para el 6 de agosto en Piazza del Pantheon, Roma, la 74ª conmemoración de la tragedia de Hiroshima.

Los integrantes de LIMPAL-Italia (Patrizia Sterpetti, presidenta; Antonia Baraldi Sani, miembro honoraria; Irene Starace, secretaria; Angela Perri) estuvimos presentes para hacer una intervención, asistir con nuestra pancarta y documentar la celebración. Un joven refugiado de Gambia, Buba Darboe, estaba con nosotros, representando a los países que no poseen ni producen armas nucleares.

La banda de los Carabinieri cantó el himno nacional japonés y luego el italiano, dejando el campo libre a Athos De Luca quien, con calidez y pasión, introdujo la serie de intervenciones. La primera en hablar fue la ministra japonesa que leyó un largo texto en italiano. Este año sentimos que había una intención política más clara y decisiva de abandonar la energía nuclear. Se ha dicho que Japón, como principal país víctima, debe desempeñar un rol político como mediador entre los países que poseen energía nuclear.

Antonia Baraldi Sani intervino recordando la historia de la LIMPAL, el retroceso representado por el retiro de los Estados Unidos del Tratado sobre Fuerzas Nucleares de Alcance Intermedio (INF), citando las bombas de Alex Zanotelli (entorno, nuclear, desigualdades); la violación por parte de Italia del artículo 3 del Tratado de No Proliferación ratificado (TNP) de Italia, país que no produce armas nucleares pero que admite la presencia de bases militares con 70 bombas nucleares; lo que fue hecho por las asociaciones y LIMPAL-Italia desde la aprobación del Tratado de Prohibición de Armas Nucleares (conferencias y momentos de profundización); las 10.000 firmas entregadas al Ministerio de Asuntos Exteriores; la no ratificación por parte de Italia como objetivo de todos y todas.

Luego el presidente del sindicato de militares intervino con un discurso inquietante y muy valiente. Dijo que Italia había desertado de la conferencia de Nueva York el 7 de julio de 2017, que las bombas nucleares en las bases militares norteamericanas de Ghedi y Aviano son 62, no 70, que los aviones F35 son los responsables del transporte de estas bombas y que, aunque se habló de reducir la compra, Italia no se ha retirado. Concluyó precisando que los Carabinieri, de los que se dice que llevan a cabo misiones de paz en el extranjero, en realidad llevan a cabo misiones militares.

A esto le siguió el ballet de danza clásica de los jóvenes de la academia dirigido por Paola Iorio con las notas del Ave María de Gounod. Es un momento de locura, de gran energía y emoción, frente al Panteón un ritual todo en blanco, con adolescentes flexibles hablando con la danza…. y también este año la coreografía termina con una niña que levanta en alto una paloma de la paz en sus manos. Los rostros están rojos y están los que lloran. Ponen la coca cola bajo los zapatos, dice Paola Iorio, para no resbalar sobre el empedrado de la plaza.

A continuación habló Marta Bonafoni en nombre de Zingaretti, gobernador de la región de Lacio, diciendo que más allá del desarme, es necesario volver a hablar de paz, sin acostumbrarse a los boletines de noticias que cada día hablan de escaladas peligrosas, de contraposiciones entre países (China, Estados Unidos, India…). La región de Lacio se ha adherido a «Senzatomica» con solidaridad.

Luego actuó la cantante japonesa Naomi Maki, que cantó dos readaptaciones de poemas de dos supervivientes: Ritsu Ehara y Sumio Yamanoue. La expresividad de la intérprete, las melodías cautivadoras, crearon otro momento mágico que llamó la atención de los japoneses presentes como turistas y de aquellos que, aunque no tenían el volante con las letras traducidas, absorbieron el dulce y penetrante mensaje de las canciones.

En conclusión, un representante del C.O.N.I. participó, acompañado de dos deportistas, para simbolizar el deporte como una dimensión de convivencia y participación pacífica. Se recordó el encuentro de los atletas de las dos Coreas y el hecho de que los juegos de la XXXII edición de los Juegos Olímpicos se celebrarán en 2020, en Japón.

De Luca terminó la celebración llamando a un trompetista que interpretó «El Silencio», es así como fueron recordadas las víctimas de todas las guerras.

Letra de la canción en español (del folleto):

1.

¿Cuando dejemos esta pesada Tierra

en tus manos,

cuando dejemos esta pesada Tierra

en tus manos,

el cielo se llenará de pájaros?

¿Las flores serán minutos de rocío?

¿La gente se sonreirá entre sí?

¿Más que ahora?

2.

¿Cundo dejemos esta pesada Tierra

en tus manos,

cuando dejemos esta pesada Tierra

en tus manos,

¿Las olas ondularán el mar?

¿Las montañas admirarán a las estrellas?

¿La gente aceptará sus sueños?

¿Más que ahora?

La..la..la..la

– La poesía como respuesta –

Dejamos esta pesada Tierra a la

próxima generación.

Dejamos esta tierra pesada a la

próxima generación.

Cielo, sé azul: ¡El hombre no desaparece!

Cielo, sé azul. ¡El hombre no desaparece!

(editado por Patrizia Sterpetti)


Traducción: Ana Gabriela Velásquez Proaño