El pasado 19 de agosto, la última brigada de combate del ejército estadounidense dejó Irak. Era la 1.30 del jueves cuando los soldados de la cuarta brigada Stryker de la II División de Infantería cruzaban la frontera con Kuwait. En territorio iraquí quedaron 56 mil soldados para tareas de “estabilización”, como la capacitación de las fuerzas armadas y policiales iraquíes.
On 19th August, the last US army combat brigade left Iraq. It was 1:30 on Thursday when soldiers from the Fourth Stryker Brigade of the Second Infantry Division crossed the border with Kuwait. There were 56 thousand soldiers still on Iraqi territory for “stabilisation” tasks, such as training Iraqi armed forces and police.
Lo scorso 19 agosto l’ultima brigata dell’esercito statunitense ha lasciato l’Iraq. Erano le 13.30 di giovedì quando i soldati della quarta brigata Stryker della 2° Divisione della Fanteria attraversavano la frontiera con il Kuwait. In Iraq sono rimasti 56 mila soldati con mansioni di stabilizzazione, come la formazione delle forze armate e di polizia irachene.
El miércoles 20 de julio, la presidenta argentina, Cristina Fernández de Kirchner, reglamentó, mediante la firma del decreto 1011/2011, la “Ley de Protección Integral a las Mujeres". La normativa refiere “a la protección integral para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra las mujeres en los ámbitos que desarrollen sus relaciones interpersonales”.
El Senado argentino aprobó en la madrugada del jueves el proyecto que modifica el Código Civil de dicho país y permitió el matrimonio entre personas del mismo sexo. De esta forma, Argentina se convirtió en el primer país latinoamericano -y el noveno en el mundo-, en sancionar una ley favorable al matrimonio igualitario.
En Argentine, le Sénat a approuvé jeudi, à l´aube, le projet de loi autorisant le mariage entre personnes du même sexe. Avec cette mesure, l´Argentine devient ainsi le premier pays d´Amérique latine – et le dernier pays en date – à ratifier une loi en faveur du mariage homosexuel, dite « la loi sur le mariage égalitaire ».
Luego de marchar durante ocho días por todo el país, los pueblos originarios de Argentina fueron recibidos hoy por la presidente, Cristina Fernández de Kirchner. Su principal reivindicación fue la creación de un Estado Plurinacional que les reconozca sus tierras, proteja su cultura y frene el avance de las industrias extractivas y contaminantes.
La Guerra de Malvinas librada entre Argentina e Inglaterra cumple este dos de abril 28 años de su comienzo en 1982. En las Islas más de 20 mil minas antipersonales y las consecuencias del uso de bombas de racimo aún son una amenaza. Actualmente, más de 1.400 organizaciones sociales con presencia en 90 países impulsan la “Campaña Internacional por la Prohibición de Minas”.
El Nobel de la Paz 1980, el argentino Adolfo Pérez Esquivel, ha decidido respaldar la candidatura del actual presidente de Bolivia Evo Morales al mismo galardón en su edición 2010. Se conformó un comité de académicos y referentes notables que reslpaldará a Morales "por su permanente predisposición a la solución pacífica de los conflictos como dirigente sindical y presidente".
El premio de la Paz de Westfalia será entregado este año al director y pianista Daniel Barenboim y los jóvenes músicos que forman parte de la Orquesta del Diván de Oriente y Occidente (West-Easten Divan Orchestra). La Orquesta reúne a jóvenes músicos israelíes, palestinos y del mundo árabe y es un modelo de coexistencia étnica y religiosa.
Cette année, le prix de la Paix de la Westphalie sera remis au chef d’orchestre et pianiste, Daniel Barenboïm et à ses jeunes musiciens du West-Eastern Divan Orchestra (Orchestre Divan orient-occident). L’orchestre est composé de jeunes musiciens venant d’Israël, de Palestine et du monde arabe : un modèle de coexistence ethnique et religieuse.
El grupo de Parlamentarios por la No-proliferación Nuclear y el Desarme (PNND) es una red global que reúne a más de 700 parlamentarios de 75 países. Su misión consiste en prevenir la proliferación nuclear y lograr el desarme atómico, y para lograrlo realizan tareas de concientización con legislaturas y funcionarios de estamentos estatales, federales y regionales.
Médicos Sin Fronteras, organización humanitaria internacional de acción médica premiada con el Nóbel de la Paz en 1999, desarrolla un fuerte accionar de asistencia y ayuda voluntaria en la ciudad de Puerto Príncipe, recientemente devastada por un sismo. El desastre natural y humano en Haití despertó la solidaridad de numerosas organizaciones, ciudadanos y gobiernos del mundo.
Doctors Without Borders, international humanitarian organisation delivering medical care and awarded the Nobel Peace prize in 1999, is carrying out effective action by assisting and helping voluntarily in the city of Port au Prince, recently devastated by an earthquake. The natural and human disaster stirred compassion in numerous organisations and governments around the world.
El Tren Nacional por la Paz y la No Violencia volvió a unir a Buenos Aires y Mendoza, luego de 16 años sin ferrocarril de pasajeros en ese trayecto. Un viaje emocionante con pueblos enteros saludando a los pasajeros que viajaron para asistir al evento final de una marcha por la paz y pedir la rehabilitación de los ramales con transportes de pasajeros, hoy abandonados.
En un marco de alegría y emoción, los vecinos de la Ciudad de Buenos Aires y sus alrededores se sumaron a los festejos por la llegada de la Marcha por la Paz y la No-Violencia a la Capital Federal de la República Argentina. El evento reunió a cerca de 10 mil personas y contó con la participación de destacados artistas populares.
Una diversidad de organizaciones sociales lanzaron una campaña para promover al ex presidente cubano Fidel Castro como galardonado para Nóbel de la Paz en el próximo año. La propuesta se fundamenta en los logros de Cuba en salud y educación, en la disminución de la mortalidad infantil, entre otros avances que se lograron bajo el gobierno de Castro.
Un mosaico di organizzazioni sociali ha lanciato una campagna per candidare l'ex presidente cubano Fidel Castro al Premio Nobel per la Pace del prossimo anno. La proposta è basata sui risultati di Cuba in termini di salute ed educazione, sulla diminuzione della mortalità infantile, ed altri progressi che si sono ottenuti sotto il governo di Castro.
A diverse group of social organizations have launched a campaign nominating the former Cuban president Fidel Castro for the Nobel Peace Prize this coming year 2010. The nomination is based on Cuba’s achievements in health, education and reduction of infant mortality, among other improvements made under Castro’s leadership.
Dos importantes jornadas de enjuiciamiento a miembros de las fuerzas armadas involucrados en casos de violaciones a los derechos humanos se desarrollaron el pasado 11 de diciembre en la República Argentina. Se trata de hechos cometidos durante la última dictadura militar (1976-1983), en la que fueron secuestradas y asesinadas 30 mil personas.
Pressenza, agence de presse internationale, spécialisée dans la diffusion d’informations concernant la Paix et la Non-violence, dont les bureaux sont à Milan, Rome, Londres, Paris, New York, Madrid, Buenos Aires, Sao Paulo, Santiago et Hong Kong. Informations sur qui sommes nous et pour nous contacter.











