Par Thierry Deronne, avec Neirlay Andrade (AVN)

 

10 janvier 2013 à Caracas

Caracas 10 janvier 2013 : une image invisible dans les médias occidentaux.

Isidro López est un jeune au visage creusé par le soleil et par l’adversité, avec un air de vieux sage. Pour ce paysan venu du Paraguay et qui fend la foule en portant son « mate » (thé) à la main, « le peuple vénézuélien descend dans la rue pour défendre sa révolution ». Puis, rapidement, d’une voix douce : « parce que ce n’est pas sa révolution ; c’est la révolution du continent « . Il y a quelques années il débarquait au Venezuela, postulé par les organisations paysannes de son pays, pour étudier à l’Institut Universitaire d’Agro-écologie Paulo Freire (projet initié par Chavez, Via Campesina et les Sans Terre du Brésil). Il reprend la phrase qui court de bouche en bouche : « Nous sommes tous Chávez. Tous les paysans du Paraguay nous appuyons la Révolution Bolivarienne ».

Walterio Lanz, lui, a toutes les années de la terre, du « llano » précisément. Né dans l’Orient vénézuélien, il vit sur les rives du fleuve Apure. Visage aimable, barbe blanche, il a semé aux quatre coins du pays. Il marche, attentif à ne piétiner aucune plante, livrant de brèves explications sur leur capacité à pousser malgré les habitants de Caracas. En souriant, il jette un regard à la ronde : « C’est un message fort que les gens envoient au Département d’État des États-Unis. Bien sûr que les idiots de certains secteurs ne comprennent pas ce langage ». Voir des centaines de milliers de personnes déborder l’avenue Urdaneta alors que sur le podium tout au fond, Chavez n’est pas là, ne le surprend pas. Pour lui c’est une preuve de la maturité politique que les vénézuéliens ont forgée en une décennie. « Le peuple montre la voie. Il a compris et assumé le fond de cette lutte : marcher vers le socialisme. Il n’y a pas d’autre voie.»« Le peuple est sage et patient/Il sait calculer les temps… » Du haut du podium, la chanson d’Ali Primera salue la gigantesque concentration populaire, une des plus massives de l’histoire du Venezuela. Les chefs d’État, les ministres des affaires étrangères de 27 États latino-américains et des Caraïbes sont présents. La Caracas survoltée de ce 10 janvier 2013 rappelle irrésistiblement celle du 13 avril 2002. Le peuple s’était mobilisé pour faire échouer en 48 heures un coup d’État contre Chavez organisé par les médias privés nationaux et internationaux, le patronat, des militaires d’extrême-droite et les experts de la CIA. Ces dernières semaines, l’internationale du Parti de la Presse et de l’Argent a tenté de rééditer le coup d’État en martelant l’idée d’un « vide de pouvoir ». C’était compter sans un peuple « sage et patient » mais toujours prêt à descendre dans la rue quand il le faut pour défendre son vote.

Ce 10 janvier cette multitude a célébré le premier jour du nouveau mandat de six ans de Hugo Chavez, réélu en octobre dernier avec 54 % des suffrages. La prise de fonctions officielle se fera au terme de sa convalescence comme l’y autorise la Constitution (1). Mais en voyant ce peuple accompagné par le gouvernement bolivarien et ces chefs d’État venus de toute l’Amérique Latine, jurer main levée de mettre en oeuvre le programme socialiste sorti des urnes, on sent que le vieux rêve du président – « Chavez ce n’est plus moi, c’est toi enfant, c’est toi, femme, c’est toi paysan, je ne suis plus Chavez, je suis un peuple, carajo ! » – n’est pas si déraisonnable. Même Miss Monde est là, levant le poing. La vénézuélienne Ivian Sarcos est la cible des médias privés (majoritaires au Venezuela) qui ne lui pardonnent pas de s’être libérée de la condition de femme-objet et de prouver qu’on peut être à la fois « Miss Mundo» et citoyenne engagée. En 13 ans de révolution, la condition de la femme a avancé à pas de géants. « Pas de socialisme sans féminisme » a lancé un jour Chavez. Et ce 10 janvier elles sont là, Miss ou pas, en première ligne.

ivian100113_1

Anita Castellanos n’aime pas qu’on lui parle de “prise de fonctions sans Chavez » ou de « serment symbolique« . Elle a revêtu les trois couleurs de la Patrie et pleure seule au bout du Pont Llaguno. « « Il est ici, tu sais pourquoi ? Parce que chacun de nous sommes lui; nous l’avons amené là où il est. N’oublie pas que nous sommes plus de huit millions à avoir voté pour lui. Pour nous cet homme a prêté serment depuis longtemps« . Elle vient de Santa Teresa del Tuy et avec la clarté de celle qui a lu et relu la constitution, rappelle que « la souveraineté réside de manière inaliénable dans le peuple ». « C’est le peuple qui décide. L’opposition se trompe : c’est le peuple qui a fait la constitution ». Pour Ana, les défis du mandat 2013-2019 sont la lutte pour les missions sociales et pour préserver les conquêtes sociales. Une pause, un soupir, un geste pour effacer ce qu’elle vient de dire : « le travail, c’est de ne pas laisser mourir cette révolution parce que bien sûr qu’elle existe par Chávez, mais le peuple existe en premier lieu».

Lugo y Maduro« Lugo, Lugo. Lugo ! ». Fernando Lugo, président légitime du Paraguay, victime il y a quelques mois d’un putsch parlementaire, monte à la tribune : « En voyant toutes ces banderoles qui disent je suis Chavez, je sais que même absent, il est ici, parmi vous, et pas seulement sur ces banderoles mais profondément au coeur de toute l’Amérique Latine… Le Venezuela subit une guerre médiatique mais personne ne peut nier le leadership et la victoire écrasante du président Chávez. Il a installé un modèle différent, c’est une personne sensible qui sent ce que sent le peuple, le perçoit et le comprend. Il y a un nouveau paradigme de leadership en Amérique Latine, avec un ingrédient principal : les demandes sociales qui furent toujours reportées. On ne peut nier que quelque chose de nouveau est en train de se passer. Le Venezuela changera avec Chavez ou sans Chavez, de même que le Paraguay changera avec ou sans Lugo, ces processus sont irréversibles. »

The presidents from Bolivia and Uruguay also came today to show their support. Pictured here, Bolivian president Evo Morales, exLe président bolivien Evo Morales, le président paraguayen Fernando Lugo et le vice-président du Venezuela Nicolas Maduro, Caracas, 10 janvier 2013.

venez_mandatarios_latinos20

Le Chancelier Carlos Timmerman (Argentine)

Cristina Fernández et Hugo Chávez.

Carlos Timmerman, Ministre argentin des Affaires Étrangères informe que « la présidente Cristina Fernandez fait route vers La Havane pour y rencontrer le président Chavez. Nous, argentins, appuyons totalement votre victoire électorale d’octobre. Et nous savons qu’avec votre appui nous récupèrerons  les îles Malouines, et que nous vaincrons ensemble le colonialisme. »

Ricardo Patiño, Ministre des Affaire Étrangères de l’Équateur.

Au nom du Président Correa retenu par sa campagne électorale, le chancelier équatorien Ricardo Patiño rappelle que malgré les experts en science politique, « Chavez est passé de 3 millions 600 mille votes en 1998 à 8 millions en octobre 2012. Que les ennemis de la démocratie ne s’y trompent pas, les peuples et les pays d’Amérique Latine sommes solidaires.».

Le vice-président du Salvador Sanchez Ceren, candidat de la gauche aux futures présidentielles dans son pays (photo), dénonce « les mensonges des grands médias. Nous devons faire entendre notre voix dans le monde, pour un jour vaincre le mensonge ».

diaz canel (cuba)Pour Miguel Díaz-Canel, vice-président du Conseil des Ministres de Cuba (photo) : « ce ne fut pas facile de construire une révolution, en si peu de temps seul un peuple nourri de son histoire pouvait réaliser autant de conquêtes sociales. L’Amérique Latine ne permettra pas une déstabilisation de plus».

Pour le Président du Suriname Désiré Bouterse (photo), « il n’y a pas que lorsque le soleil brille que nous sommes amis, nous le sommes aussi dans les moments difficiles, nous les pays pauvres d’Amérique Centrale, des Caraïbes et d’Amérique Latine, réunis par une lutte commune, contre la pauvreté, pour la souveraineté, et nous faisons confiance à Chavez et à son peuple. »

Evo-Morales1-300x225

Le président Evo Morales se dit « surpris par le caractère massif de cette concentration et la présence de tant de gouvernements. Nous aimerions, je le dis sincèrement, avoir cette quantité de mobilisation en Bolivie et en Amérique Latine. En arrivant ce matin, je me suis rappelé que Chavez nous attendait pour des réunions suivies de réunions, et pour les arepas du petit déjeuner. Aujourd’hui en mangeant l’arepa, je me suis senti de nouveau avec lui. Je me rappelle comment CNN disait que Fidel etait mort, et jamais il ne mourait… En Bolivie aussi nous avions des forces armées désidéologisées, qui faisaient peur aux enfants parce que les soldats étaient utilisés pour tuer. Nous avons expulsé les nords-américains de notre État-major, comme au Venezuela. Ce qui garantit la révolution bolivienne, ce sont les mouvements sociaux alliés à des forces armées conscientes. Si les images de Bolivar et de Sucre sont dans toutes nos écoles et dans les bureaux de nos  mouvements sociaux, l’image de Chavez est dans la conscience de tous les boliviens. Unité au Venezuela, unité en Amérique Latine, unité des peuples du monde contre l’impérialisme et le capitalisme ! »

Daniel Ortega

Daniel Ortega, président du Nicaragua : « Je n’oublie pas la phrase de Bolivar qui avouait, amer, au terme de ses batailles, avoir labouré la mer. Aujourd’hui nous pouvons dire à Bolivar, à deux siècles de distance, qu’ici au Venezuela et dans toute l’Amérique Latine, Hugo Chavez n’a pas labouré la mer mais les coeurs de nos peuples. Je viens d’une région, le Salvador, le Guatemala, le Nicaragua où des centaines de milliers de vies furent détruites lors des conflits armés. Combien de sang Hugo Chavez n’a-t-il épargné aux vénézuéliens en choisissant la voie électorale pour mener sa révolution ! Ce fut comme défier les lois de la gravitation, nous étions sceptiques, nous pensions au coup d’État contre Allende, mais Chavez a réussi son pari, il a ouvert une nouvelle étape pour les peuples. Les vautours ne se rendent pas compte qu’ici le peuple est plus vivant, combatif que jamais

Ralph GonsalvesLe soutien des chefs d’État des Caraïbes, ignoré par les médias, parle d’un tournant essentiel dans la politique étrangère du Venezuela qui avant Chavez tournait le dos à ces alliés pourtant si proches. Parmi eux, Ralph Gonsalves, premier ministre de San Vicente et Granadinas : « C’est la plus grande foule que j’ai pu voir dans ma pourtant longue carrière politique. Si l’impérialisme n’a pas reçu le message que lui ont envoyé les élections présidentielles, si l’impérialisme n’a pas reçu le message de l’élection des gouverneurs en décembre, il le recevra aujourd’hui. Chavez est un espoir, en particulier pour les travailleurs, les pauvres, les marginaux, toutes les victimes de discriminations. Nous l’aimons d’une manière qui ne sera jamais vaincue. Il nous a donné PetroCaribe et l’ALBA et a uni l’Amérique Latine et les Caraïbes. »

Pour la militante colombienne des droits humains Piedad Córdoba (photo), « c’est un honneur d’être témoin de ce processus impressionnant, merveilleux. Alors que les médias du monde entier veulent faire croire que le Venezuela vit une débâcle, le peuple a démontré dans la rue qu’il n’en est rien et qu’il est capable d’assumer le pouvoir, la continuité institutionnelle est parfaitement assurée.

En concluant le meeting le vice-président vénézuélien Nicolas Maduro a mis en garde contre les plans d’une extrême-droite toujours prête à exécuter la commande médiatique mondiale de monter des affrontements pour fournir quelques morts aux caméras et déstabiliser le pacifisme électoral des bolivariens. « Les médias du monde entier mentent, mentent et mentent tous les jours en disant que la révolution est finie, nous le voyons bien quand les délégués étrangers débarquent ici la tête pleine de doutes et de préoccupations, et sont surpris de voir qu’ici nous ne nous battons pas entre nous, mais que nous sommes au travail. »

L’Amérique ou Les Indes

Les médias occidentaux qui nous ont refait pendant treize ans un remake de « Tintin et les Picaros » au lieu de s’intéresser à la démocratie vénézuélienne auraient dû y penser : il est plus difficile d’enterrer un peuple qu’un homme, surtout si ce peuple est plus conscient de jour en jour. Ont-ils cru vraiment à leur Fin de l’Histoire ? Voici nos petits soldats du Parti de la Presse et de l’Argent cherchant dans une dernière tentative d’arrêter l’Histoire en marche, un cimetière pour y enterrer Chavez, et vite.

On ne pourra pas dire qu’ils n’ont pas essayé depuis longtemps. Les Jean-Pierre Langelier (« Le Monde ») qui depuis Rio de Janeiro annonçaient la « catastrophe économique » du « Parti Unique » ; les Sylvie Kaufman réduisant quelques centaines de milliers de manifestants chavistes à « une petite foule » ; les David Pujadas qui envoyaient tous les soirs Kadhafi et Al-Assad en exil chez-leur-ami-dictateur-du-Venezuela ; les Lamia Oualalou dénonçant la « militarisation croissante du régime » ; les Paulo Paraguana réussissant la performance d’attribuer la création de la Communauté des Etats latino-américains et des Caraïbes (Celac) au… Mexique ; les Gérard Thomas réduisant le Venezuela à un « castrisme new look » et à un « néopopulisme socialisant« ;  les Caroline Fourest reprochant à Chavez  »une vraie passivité envers le trafic de drogue (et ce qu’il génère), une vraie tendresse pour le Hezbollah et plus globalement une politique mégalomane, messianique et clientéliste qui n’a rien de socialiste » et dans le même rayon « bobo de gauche », les Marc Saint-Upéry « surpris par la chute vertigineuse de la popularité de Chavez dont il ne restera au fond qu’un coup de peinture rouge sur le capitalisme  ; les Plantu estimant qu’ » il n’est pas possible de s’exprimer librement quand Hugo Chavez est président de la république au Venezuela » ; les Jacobo Machover effondrés devant le résultat de la dernière présidentielle – « car c’est le conservatisme le plus rance qui se maintient au pouvoir, ce « socialisme du XXIe siècle » qui n’est, après tout, qu’une pâle copie du castrisme dans une république non pas bananière mais pétrolière » ; les Alexandre Adler et son « gorille bolivarien antisémite qui confisque le pouvoir » pour instaurer « une dictature rouge-brune , étroitement alliée à Cuba »… sans oublier, dernier venu d’une morgue parisienne assumée comme esprit critique, un certain Francois-Xavier Freland que les télévisions invitent à répéter pour qui ne l’aurait pas encore compris que «le Comandante est un bavard égocentrique».

Après tout le Venezuela réel ne les intéressera jamais. Les latino-américains ne servent qu’à satisfaire le besoin interne de se positionner dans l’arène franco-française. Comme à l’époque où les courtisans se pressaient à Versailles pour voir les sauvages emplumés des “Indes Galantes”. Plus qu’un clivage idéologique, c’est un clivage sociologique que ce mépris royal pour les « sauvages » révèle. Ce sont les mêmes « journalistes » qui frappaient sur les doigts des français « ignorants » lorsqu’ils osèrent dire non à un traité libéral européen.

Comment transmettre la ferveur de ce jeudi 10 janvier 2013 à Caracas ? « América Latina », la célèbre chanson de Calle 13 y aide sans doute, accompagnée ici par l’Orquesta Sinfonica Simón Bolívar de la République Bolivarienne, exemple de la libération du talent de ceux qui jusqu’ici étaient écartés de la « Culture ». Les derniers vers de la chanson disent en effet : « Ici on partage. Ce qui est à moi est à toi ». S’il est une chose que la plupart des médias français ne comprendront jamais, s’il est un exemple que peuvent offrir au monde les vénézuéliens, c’est que la politique peut être autre chose que le lieu du cynisme, des rivalités de look et du calcul, et qu’elle peut encore être synonyme de solidarité désintéressée. 639x360_1357657410_jose-mujica

Au nom de la première république libre des Amériques, Haïti, le premier ministre Laurent Lamothe a rappelé l’aide offerte par le Venezuela : 300 000 personnes alphabétisées, 120.000 mille enfants bénéficiant de l’école gratuite : « C’est pour cette coopération désintéressée que le peuple haïtien aime de tout son coeur le Venezuela. ». Pour José « Pepe » Mujica, le président de l’Uruguay venu lui aussi à Caracas, « personne n’a pratiqué cette solidarité autant que le peuple vénézuélien. Chávez, au moment où nous en avions besoin, s’est souvenu de mon peuple, ne nous a pas tourné le dos et a mis en pratique un type de solidarité qui n’a plus cours dans le monde. Qu’il serait facile d’en finir avec la pauvreté dans le monde ! Mais nous aurions besoin de quelques gouvernants comme lui. »

Español

Le français

Soy,
Soy lo que dejaron,
soy toda la sobra de lo que se robaron.
Un pueblo escondido en la cima,
mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima.
Je suis,
Je suis ce qu’on a laissé
Je suis les restes de ce qu’on a voléçUn peuple caché dans les sommets,Ma peau est de cuir c’est pour ça qu’elle résiste à tous les climats.
Soy una fábrica de humo,
mano de obra campesina para tu consumo
Frente de frio en el medio del verano,
el amor en los tiempos del cólera, mi hermano.
Je suis une usine de fumée
Main d’oeuvre paysanne pour ta consommation
Front de froid au milieu de l’été,L’amour aux temps du choléra, mon frère.
El sol que nace y el día que muere,
con los mejores atardeceres.
Soy el desarrollo en carne viva,
un discurso político sin saliva.
Le soleil qui naît et le jour qui meurt,Avec les meilleurs couchers de soleils ;Je suis  le développement  en chair et en os,Un discours politique sans salive.
Las caras más bonitas que he conocido,
soy la fotografía de un desaparecido.
la sangre dentro de tus venas,
soy un pedazo de tierra que vale la pena.
Les visages les plus jolis que j’ai rencontrés,Je suis la photo d’un disparu,Le sang dans tes veines,Je suis un morceau de terre qui en vaut la peine.
Una canasta con frijoles,
soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles.
Soy lo que sostiene mi bandera,
la espina dorsal del planeta es mi cordillera.
Un panier de haricots,Je suis Maradona contre l’Angleterre marquant deux buts.Je suis ce qui porte mon drapeau,L’épine dorsale de la planète est ma cordillère.
Soy lo que me enseño mi padre,
el que no quiere a su patria no quiere a su madre.
Soy América Latina,
un pueblo sin piernas pero que camina.
Je suis ce que m’a appris mon pèreCelui que n’aime pas sa patrie, n’aime pas sa mère.Je suis l’Amérique Latine,Un peuple sans jambes mais qui marche.
Tú no puedes comprar al viento.
Tú no puedes comprar al sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.
Tú no puedes comprar el calor.
Tú no puedes comprar las nubes.
Tú no puedes comprar los colores.
Tú no puedes comprar mi alegría.
Tú no puedes comprar mis dolores.
(Bis)
Tu ne peux pas acheter le vent.
Tu ne peux pas acheter le soleil.
Tu ne peux pas acheter la pluie.Tu ne peux pas acheter  la chaleur.Tu ne peux pas acheter les nuages.Tu ne peux pas acheter les couleurs.Tu ne peux pas acheter ma joie.Tu ne peux pas acheter mes douleurs.(Bis)
Tengo los lagos, tengo los ríos.
Tengo mis dientes pa` cuando me sonrío.
La nieve que maquilla mis montañas.
Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña.
J’ai les lacs, j’ai les rivières.J’ai mes dents pour quand je souris.La neige qui maquille mes montagnes.J’ai le soleil qui me sèche et la pluie qui me baigne.
Un desierto embriagado con peyoteun trago de pulque para cantar con los coyotes,todo lo que necesito.
Tengo a mis pulmones respirando azul clarito.
Un désert ivre de peyotlUne gorgée de pulque pour chanter avec les coyotes, tout ce dont j’ai besoinJ’ai mes poumons qui respirent le bleu clair.
La altura que sofoca.
Soy las muelas de mi boca mascando coca.
El otoño con sus hojas desmayadas.
Los versos escritos bajo la noche estrellada.
La hauteur qui étouffe.Je suis les dents de ma bouche mâchant la coca,L’automne avec ses feuilles évanouiesLes vers écrits sous la nuit étoilée.
Una viña repleta de uvas.
Un cañaveral bajo el sol en Cuba.
Soy el mar Caribe que vigila las casitas,
Haciendo rituales de agua bendita.
Une vigne remplie de raisinsUn champ de canne sous le soleil de Cuba,Je suis la mer Caraïbe qui protège les petites maisonsen faisant des rituels d’eau bénite.
El viento que peina mi cabello.
Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello.
El jugo de mi lucha no es artificial,
Porque el abono de mi tierra es natural.
Le vent qui coiffe mes cheveuxJe suis tous les saints qui pendent à mon couLe jus de ma lutte n’est pas artificielParce que l’engrais de ma terre est naturel.
Tú no puedes comprar al viento.
Tú no puedes comprar al sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.
Tú no puedes comprar el calor.
Tú no puedes comprar las nubes.
Tú no puedes comprar los colores.
Tú no puedes comprar mi alegría.
Tú no puedes comprar mis dolores.
Tu ne peux pas acheter le ventTu ne peux pas acheter le soleil.Tu ne peux pas acheter la pluie.Tu ne peux pas acheter  la chaleur.Tu ne peux pas acheter les nuages.Tu ne peux pas acheter les couleurs.Tu ne peux pas acheter ma joie.Tu ne peux pas acheter mes douleurs..
No puedes comprar el sol.
No puedes comprar la lluvia.
(Vamos caminando, vamos caminando.Vamos dibujando el camino)
No puedes comprar mi vida.(Vamos caminando)
LA TIERRA NO SE VENDE.
Tu ne peux pas acheter le soleil.
Tu ne peux pas acheter la pluie,
nous marchons, nous marchons,en dessinant le chemin)Tu ne peux pas acheter ma vie.(Nous marchons).LA TERRE NE SE VEND PAS.
Trabajo en bruto pero con orgullo,
Aquí se comparte, lo mío es tuyo.
Este pueblo no se ahoga con marullos,
Y si se derrumba yo lo reconstruyo.
Du travail brut mais fierIci on partage, le mien est tien,Ce peuple, on ne le noie pas avec des houlesEt si s’effondre je le reconstruis.
Tampoco pestañeo cuando te miro,
Para que te acuerdes de mi apellido.
La operación cóndor invadiendo mi nido,
¡Perdono pero nunca olvido!
Oye!!
Je ne cille pas quand je te regarde,
Pour que tu te rappelles mon nom.L’opération Condor envahissant mon nid,Je pardonne mais je n’oublie jamais,Ecoute !!!!
(Vamos caminando)
Aquí se respira lucha.
(Vamos caminando)
Yo canto porque se escucha.
(On marche)Ici on respire la lutte.(On marche)Je chante pour qu’on l’entende.
(Vamos dibujando el camino)
Aquí estamos de pie
¡Que viva La América!
(Nous dessinons le chemin)Ici nous sommes debout!Vive l’Amérique !
No puedes comprar mi vida. Tu ne peux pas acheter ma vie.

Traduction de la chanson: Rory Alejandra Rojas

Note:

(1) Ce qui a donné à l’AFP l’occasion de diffuser son premier mensonge de l’année : « La Constitution prévoit que le chef de l’Etat élu doit prêter serment le 10 janvier devant l’Assemblée nationale au cours d’une cérémonie qui doit se dérouler au Venezuela et ne peut être reportée ». C’est totalement faux, puisque la constitution vénézuélienne stipule, comme une sentence du Tribunal Suprême de Justice vient de le confirmer, qu’un président élu peut prêter serment à une date ultérieure si les circonstances l’exigent. En 2012 l’AFP avait diffusé un montage vidéo qui laissait entendre que le président Amadinejad et Hugo Chavez s’apprêtaient à tirer des missiles depuis Caracas sur les États-Unis. Voir le billet de Théophraste (10/1/2012) dans Le Grand Soir et  http://www.legrandsoir.info/hugo-chavez-l-agence-france-presse-et-le-role-des-medias.html

Source : http://venezuelainfos.wordpress.com/2013/01/11/le-jour-ou-miss-mundo-leva-le-poing/